Онлайн книга «Кузнец»
|
— Ты прав, — он очнулся от своих грез наяву. — Сколько тебе понадобится? — Хакон заставил себя спросить, отстраняясь от мыслей о женщине, которая одним лишь звуком своего голоса сумела сделать поездку не такой уж мучительной. Они потратили еще несколько минут, подсчитывая все, что потребуется, и снимая окончательные мерки. Хакон заверил своего друга, что работы с металлом будут закончены с запасом времени. — Я сделаю несколько дополнительных, просто чтобы было. Орек вздохнул с облегчением. — Однажды ты познаешь муки выбора ручки для своей пары. Клянусь старыми богами, пусть этот день наступит поскорее. Хакон согласился, и затем они вышли через парадную дверь, готовясь совершить короткую прогулку к новой ферме Варона. Тихим свистом Орек подозвал своего компаньона, кругленького енота, которого он назвал Даррах. Животное чирикнуло и вскарабкалось по телу Орека, чтобы устроиться у него на плечах. Хакон и Вульф обменялись взглядами. Он запретил Вульфу преследовать Дарраха, когда они впервые прибыли в поместье Брэдей, но это требовало напоминания, поскольку теперь они были обитателями замка. Указав пальцем на своего волкодава, он сказал: — Не еда. Вульф раздраженно фыркнул, когда они углубились в лес.
Подарки были быстро розданы, а затем Эйслинн, Сорча, ее мать Эйфи и тетя Софи устроились за большим кухонным столом с чаем и выпечкой. Каждый из младших детей ушел со своими угощениями, а охранники удалились, пока женщины готовились к свадебным разговорам. — Я не знала, что существует такой выбор цветов — или сколько ихнам на самом деле понадобится, — провозгласила Сорча. Если их руки не были заняты питьем или едой, женщины занимались цветами. Всего за два часа Эйслинн уже сплела десятки стеблей и прижала сотни лепестков. Столовая была отведена для хранения вещей для свадьбы и до краев заставлена корзинами и ящиками. Эйфи беспокоилась о том, где будет спать вся приезжая семья — она и Софи происходили из обширного клана. — И, конечно, ты и твои спутники, — сказала Эйфи Эйслинн. — Мы разместим твоего отца в нашей комнате, но для тебя я бы… — Пожалуйста, не беспокойся за нас, — настаивала Эйслинн. — Мы захватим походную палатку отца. Она довольно просторная и может с комфортом вместить нашу свиту. Эйфи скорчила гримасу. — Я не знаю, могу ли я позволить сеньору и наследнице спать в палатке во дворе. — Отец пользовался ею множество раз. Эйфи продолжала недовольно бормотать, пока, наконец, Сорча не сказала: — Позволь им, мама. Это же не односпальная палатка. Он больше, чем эта комната и передний холл вместе взятые. С ними все будет в порядке. — Я обещаю, что так и будет, — согласилась Эйслинн. Если не обрадованная, то, по крайней мере, успокоенная, Эйфи налила Эйслинн еще одну чашку крепкого чая и положила ей на тарелку еще печенья. Так они проболтали весь день, и Эйслинн впитывала в себя теплое совершенство визита к друзьям. Женский смех и подшучивание, мягкое поддразнивание и похвала — все это питало что-то внутри нее, что увяло и почти погибло вместе с ее матерью. Однако, когда день пошел на убыль, Эйслинн поняла, что ей все еще нужно рассказать им о главной причине своего прихода. У нее были новости гораздо важнее, чем то, какие гильдмейстеры враждовали, и какие рыцари ухаживали за какими служанками. И все же она не хотела, чтобы день заканчивался, ведь кухня Брэдей была такой теплой и гостеприимной. И… новость вернула тошнотворный ужас, который она испытывала с тех пор, как узнала, что натворил Джеррод. |
![Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp] Иллюстрация к книге — Кузнец [book-illustration-4.webp]](img/book_covers/116/116187/book-illustration-4.webp)