
Онлайн книга «Аромат жасмина»
Он вглядывался в нее так, будто пытался что-то вспомнить, и Алекс сделал шаг вперед, закрывая собой Кей. — Я буду заниматься лошадьми, охотиться и выполнять все ваши поручения, — сказал он. — Мне нужен человек, который мог бы зарисовывать все интересное, что мы увидим. Мистер Грейди пошел вдоль причала, Алекс пристроился рядом с ним, а Кей — позади них. Она несколько раз пыталась поравняться с ними, но постоянно наталкивалась на выставленную руку Алекса. После очередной попытки она догнала их и пошла со стороны мистера Грейди. — Если бы я знал о несчастье., случившемся с Ти-Си, то привез бы кого-нибудь с собой. У меня там есть мальчик, который немного умеет рисовать. Он не так хорош, как Ти-Си, но равных ему мало. Я уже готов отправляться в путь, но человека, который будет регистрировать увиденное, нет. Мистер Йейтс, вы когда-нибудь были в джунглях Флориды? Алекс вытянул шею, взглянул на Кей и обнаружил, что она с восторгом смотрит на мистера Грейди. Прежде чем что-либо делать, нужно вернуть ее в пансион, решил он. — Кстати, я тоже по происхождению шотландец, — прервал молчание мистер Грейди. — Мой отец приехал из Шотландии, когда я был мальчишкой, не старше тебя, Карл, и… — Кей, — поправила его Кей. Он устремил на нее непонимающий взгляд, и она объяснила: — Меня зовут по инициалам. — Кей, да? — Задумавшись на мгновение, мистер Грейди обратился к Алексу: — Вы оба приехали из Чарлстона? — Да. — А что там слышно насчет сбежавшего убийцы? У меня там живет кузен, и в своих письмах он пишет только об этом. Я вспомнил, потому что у вас, Алекс, такое же имя. Кажется, негодяй убил свою жену в первую брачную ночь. Алекс собрался ответить, но его опередила Кей: — Это был ужас, — поспешно затараторила она, — но поговаривали, что этот человек невиновен, что он стал жертвой заговора, настолько подлого, что о нем не пишут в газетах. — Вот как? — произнес мистер Грейди. — Наверное, мой кузен плохо осведомлен, потому что он не писал. — Нам рассказал об этом дядя Ти-Си. — Дядя? — Да, сэр, — ответила Кей. — Он мой крестный. — Интересно, — задумчиво проговорил мистер Грейди. — Я знаком с Ти-Си уже почти десять лет, но он ни разу не упоминал о том, что был крестным какому-либо мальчику. — Мы жили в Шотландии, и он, думаю, забыл о нас, — объяснила Кей. Она старалась не смотреть на Алекса, который грозными взглядами пытался призвать ее к молчанию, так как одна ложь тянула за собой другую. — Значит, сэр, у вас нет художника в команде? — Ты хочешь сказать, что умеешь рисовать? — Не умеет! — громко заявил Алекс. — Он даже не знает, как держать карандаш, не говоря уже о кисти. Правда, братишка? — Он едва не испепелял Кей взглядом. — Между прочим, в школе я хорошо рисовал. Во всяком случае, лучше, чем другие, — Кей мимо мистера Грейди посмотрела на Алекса. — Ты почти не бывал дома, поэтому не помнишь. — Ладно, парень, испытаем тебя, — сказал мистер Грейди. — Я всегда вожу с собой переносной письменный стол. Ты обойдешься почтовой бумагой и пером? — Постараюсь, — ответила Кей, скромно потупив взгляд. — Сомневаюсь… — начал Алекс, но замолчал, когда Кей и мистер Грейди одновременно посмотрели на него. — Мне нужно поговорить с братом наедине. — Тогда давайте встретимся, когда вы будете готовы, — предложил мистер Грейди. — Бумага и перо ждут вас. Алекс схватил Кей за руку и потащил к пансиону. — Что, черт побери, ты делаешь? — Я хочу поехать с тобой. — Мы уже говорили об этом. Путешествие слишком опасно, поэтому ты не поедешь. Решение окончательное. — Уж лучше отправиться в преисподнюю, чем оставаться здесь и ждать, когда приедет Тэлли и примется издеваться надо мной. Апекс провел рукой по бороде и начал считать до десяти, но знал: даже если он будет считать до ста, это ему не поможет. — Ты не можешь ехать с нами, — как можно спокойнее произнес он. — И твой брат велел тебе оставаться здесь. — Адам не знает, что есть смягчающие обстоятельства. Если бы он знал, с кем именно я отправляюсь в путешествие, он разрешил бы. Алекс привалился спиной к стене здания и сделал глубокий вдох. — Ладно, покончим с этим. Кто он? — Кто? — с невинным видом осведомилась Кей. Алекс грозно на нее прищурился. — Мне кажется, я внесла определенную легкость в ситуацию, а ты напрочь утратил чувство юмора. Ладно! Да не смотри ты на меня вот так! На самом деле мистера Грейди зовут Джеймс Армитидж, и он… Алекс застонал. — Так ты слышал об этом семействе? — Мне рассказали о нем, едва я сошел с корабля, когда приплыл из Шотландии. Его папаша хотел купить моих лошадей. — Кинг. — Что? — Отца Джеми зовут Кинг. — Джеми? — Так его называют близкие. Думаю, его второе имя Грейди. А может, это девичья фамилия матери. А ты знаешь, почему отца Джеми называют Кингом? — Наверное, он владеет всей Джорджией, да? — Только ее частью, правда, большой. А вот Южной Каролиной владеет почти всей. Джеми его третий сын, и теперь я понимаю, почему он путешествует под вымышленным именем. Только в этом случае его будут воспринимать как обычного человека. А он милый, правда? Алекс на мгновение прикрыл ладонью глаза. — Пожалуйста, скажи мне, что ты не собираешься возвращаться к поискам мужа для себя. Кей привалилась к стене рядом с Алексом и мечтательно проговорила: — Когда мне было восемь, я вместе с родителями поехала в Грейсуэлл, Южная Каролина, в гости к Армитиджам. Папа работал с мистером Армитиджем во время войны за независимость, и они подружились. Папа не зовет его Кингом, он называет его Билли, они подолгу беседуют о Шотландии. Когда мы гостили у них, Джеми вернулся домой из колледжа Вильгельма и Марии. Это… — Я знаю, что это такое, веришь или нет, я умею читать и писать. Кей посмотрела на него так, будто не поняла, что он имеет в виду, и продолжила: — Мне было всего восемь, а ему двадцать два, и он катал меня на качелях. Алекс выждал немного, но больше ничего не услышал. — И что дальше? — Ничего. Это все. Он катал меня на качелях почти полчаса, потом мы вернулись в дом, а на следующее утром он уехал еще до того, как я встала, больше я его не видела. Алекс оттолкнулся от стены и встал перед Кей. — Кажется, я чего-то не понимаю? Ты говоришь об этом как о чем-то важном. |