
Онлайн книга «Часы»
– В ваших словах полностью отсутствует порядок и метод, – строго заметил Пуаро. – Изложите все факты. Вы сказали, что это убийство? – В этом нет никакого сомнения, – заверил я его. – Сейчас я вам все расскажу. И я подробно описал ему события, происшедшие на Уилбрэхем-Крезент. Эркюль Пуаро слушал мое повествование откинувшись назад, закрыв глаза и постукивая указательным пальцем по подлокотнику кресла. Когда я закончил, он некоторое время хранил молчание, потом спросил, не открывая глаз: – Sans blaque [26] ? – Ну разумеется, – ответил я. – Epatant [27] ! – воскликнул Эркюль Пуаро и повторил по слогам, как бы смакуя: – E-pa-tant! – После этого он снова умолк, барабаня пальцем по креслу и покачивая головой. – Итак, – осведомился я, потеряв терпение, – что вы об этом скажете? – А что вы хотите, чтобы я сказал? – Я хочу, чтобы вы преподнесли мне решение. Вы ведь всегда говорили, что вам достаточно немного подумать, откинувшись в кресле, чтобы найти разгадку, и что вам незачем допрашивать свидетелей и рыскать в поисках улик. – Я и теперь это утверждаю. – Тогда слово за вами. Я вручаю вам факты и жду ответа. – Вот как? Но ведь это далеко не все факты, а только начало – верно, mon ami? – Тем не менее я жду, чтобы вы мне хоть что-нибудь разъяснили. – Вижу. – Пуаро немного подумал. – Для меня ясно только одно. Это, несомненно, очень простое преступление. – Простое? – удивленно переспросил я. – Вот именно. – Но почему? – Потому что оно выглядит как сложное. А если преступление выглядит сложным, то оно должно быть простым. Понимаете? – Не совсем. – Странно, – задумчиво произнес Пуаро. – В вашем рассказе мне почудилось что-то знакомое. Но что именно~ – Он умолк. – Ваша память наверняка хранит множество преступлений, – заметил я. – Но ведь не можете же вы помнить все. – К сожалению, не могу, – согласился Пуаро. – Но иногда воспоминания приносят пользу. Например, как-то один льежский мыловар отравил свою жену, чтобы жениться на блондинке секретарше. У этого преступления был свой определенный стиль. Поэтому, когда гораздо позже черты этого стиля повторились, я их узнал. На сей раз это было дело о похищенном пекинесе [28] , но стиль был тот же самый. Я обнаружил эквиваленты мыловара и блондинки секретарши – voila [29] ! В вашем рассказе я тоже чувствую что-то знакомое. – Часы? – с надеждой предположил я. – Фиктивный страховой агент? – Нет, нет. – Пуаро покачал головой. – Слепая женщина? – Нет, нет, нет! Не сбивайте меня с толку! – Вы разочаровали меня, Пуаро, – сказал я. – Ведь я надеялся, что вы сразу дадите мне ответ. – Но, друг мой, пока что вы охарактеризовали мне только стиль преступления. Предстоит еще многое выяснить. По-видимому, личность жертвы будет установлена. С этим полиция отлично справляется. У них заведены досье на большинство преступников, они могут поместить в газеты фотографию убитого, в их распоряжении списки исчезнувших лиц, данные лабораторных исследований одежды мертвеца и так далее. У них сотни различных путей. Несомненно, труп вскоре будет опознан. – Следовательно, в данный момент больше делать нечего. Вы это имеете в виду? – Всегда есть что делать, – строго заметил Пуаро. – А именно? Пуаро многозначительно поднял палец. – Поговорите с соседями, – посоветовал он. – Это я уже сделал, – ответил я. – Когда Хардкасл их расспрашивал, я его сопровождал. Они не смогли сообщить ничего полезного. – Это вы так думаете. Но уверяю вас, что такого не может быть. Вы приходили к соседям и спрашивали: «Не видели ли вы чего-нибудь подозрительного?» Они отвечали, что не видели, и вы на этом успокаивались. Но я имел в виду другое, предлагая вам побеседовать с соседями. Дайте им возможность поболтать с вами, и в их болтовне вы всегда обнаружите что-то ценное. Они могут говорить о своих садах, домашних животных, портных, парикмахерах, друзьях, любимых блюдах – и где-нибудь мелькнет фраза, проливающая свет на тайну. Вы сказали, что соседи не сообщили ничего полезного. Я же ответил вам, что этого не может быть. Если бы вы повторили мне их показания слово в слово~ – Это я как раз могу сделать. Я стенографировал допросы, играя роль помощника инспектора. Тексты у меня с собой – расшифрованные и отпечатанные. – О, да вы просто молодчина! Вы поступили абсолютно правильно. Je vous remercie infiniment [30] . Вы в самом деле славный мальчик. – У вас есть какие-нибудь предложения? – спросил я, смутившись от стольких похвал. – У меня всегда есть предложения. Побеседуйте с этой девушкой. Вы ведь друзья, не так ли? Когда она в ужасе выбежала из дома, вы заключили ее в объятия? – Вы впадаете в мелодраматический стиль, начитавшись Гарри Грегсона, – упрекнул я его. – Возможно, вы правы, – согласился Пуаро. – Обычно стиль читаемых произведений весьма заразителен. – Что касается девушки~ – начал я и тут же остановился. Пуаро вопросительно взглянул на меня: – Да? – Ну~ мне бы не хотелось~ – Ах вот оно что! Значит, в закоулках вашего ума кроется мысль, что она каким-то образом связана с преступлением? – Этого не может быть. Ведь то, что она там оказалась, чистая случайность. – Нет, нет, mon ami, это не чистая случайность, и вы хорошо это знаете. Вы же сами сказали мне, что ее вызвали туда по телефону. Причем просили прислать именно эту девушку. – Но она не знает, почему так произошло. – Разве вы можете быть в этом уверены? Вполне вероятно, что она знает, но скрывает правду. |