Онлайн книга «Мертвый сезон в раю»
|
— Так и шуруй в свою Гильдию магов, если такой умный, — прошипел тот, опасно потемнев глазами.— Двери открыты. И пошуровал бы, с превеликим удовольствием. Только в гильдии даже уборщики и те владеют хотя бы слабенькой магией. И Грег со своей жалкой способностью видеть состояние организма во время касания — там даром не нужен. Все, его списали — со счетов и в утиль. Спасибо, что хоть оставили на довольствии и официально не уволили — отправили в распоряжение Королевского сыска. Должно быть, начальник что-то прочел в его лице, потому что еще больше осклабился. — А не можешь, так слушай, что тебе говорят. А я сказал: никакого вскрытия. Нечего попусту тратить реактивы и тупить инструменты там, где все и так очевидно, — жестко закончил отповедь желеобразный Корлин. — Я нужен тебе гораздо больше, чем ты мне, так что… — Массивные руки взметнулись вверх — чтобы разойтись над столешницей в стороны. — Я понял, — буркнул Грег; поджал губы и отступил от стола. Он мог бы сказать еще очень много: о том, что вода в легких еще ни о чем не говорит, что преступник мог утопить жертву в домашней ванне, а затем сбросить в море, заметая следы. О том, что нарушение протокола осмотра единожды может привести к халатности в будущем. О том, что проведенное по всем правилам вскрытие наверняка защитит их от претензий родственников покойной. О том… Что толку говорить с тем, кому важна лишь галочка в документах и как можно скорее? Больше не собираясь спорить, Грегори развернулся и направился к выходу. Но все же не сдержался. Остановился на пороге и обернулся. — Когда на моем столе будет лежать ваше тело, обещаю, палец о палец не ударю — все как вы любите. И прежде чем покрасневший от злости начальник успел перевести дыхание, чтобы разразиться очередной гневной тирадой, Грег уже вышел за дверь. *** — Ты чего пыхтишь, как дикий барсук? — когда он вернулся, вскинулся сидящий за столом Найлз, кропотливо заполняющий какие-то документы. Грегори не ответил. Зыркнул недобро и молча прошел к столу за ширмой. Рванул штору в сторону, отчего одно из давно треснувших колец-держателей таки не выдержало и свалилось на пол. Грег отшвырнул его с дороги ботинком и подошел к столу. За время его «прогулки» волосы лежащей на нем усопшей успели высохнуть, а потому заметно посветлели. Одежда тоже оказалась уже совсем сухой, он убедился, когда вспарывал светлую ткань — от горловиныдо самого низа. — Э-э… — раздалось откуда-то сбоку, и Грегори вскинул голову. Заинтересовавшийся происходящим Найлз бросил бумаги и подошел ближе, правда, так и не выпустив перо из рук. Грег красноречиво посмотрел на предмет в руке напарника, и тот, спохватившись, не придумал ничего лучше, чем засунуть его себе за ухо. — А что, позволь полюбопытствовать, ты делаешь? А на что, по его мнению, похоже? Грег невесело усмехнулся. — А как ты думаешь? После чего протянул руку к шкафчику и, не дожидаясь помощи напарника, сам вывалил на поддон все нужные инструменты. Помещение наполнилось звоном. Найлз хмыкнул. — А как же Корлин? А Корлин может идти в задницу — со своими убогими решениями и приказами. Грегори не ответил, молча поднес скальпель к бледной коже умершей в районе груди. Найлз издал какой-то невнятный каркающий звук и, зажав рот руками, бросился наутек. |