Книга Лин-Ли, страница 172 – Татьяна Солодкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лин-Ли»

📃 Cтраница 172

Линден виновато улыбнулся.

— Вообще-то, я хотел спросить, готова ли ты. Лу просила прийти к семи.

Точно, они же сегодня еще не виделись.

Лина дернула плечом и наконец отошла от двери.

— Я не пойду. У меня свидание, и я уже опаздываю.

Айрторн чуть приподнял брови, явно удивившись, тем не менееотступил, давая пройти.

— Ладно, как скажешь. Хорошо тебе провести время.

— И тебе, — эхом откликнулась Линетта и, не оборачиваясь, поспешила к выходу.

Идти куда-либо окончательно расхотелось. Но она же сама позвала Ферда, не так ли? Поздно сдавать назад.

* * *

Ужин прошел… хорошо. И если первые полчаса Лина буквально заставляла себя улыбаться, то затем расслабилась, а мучавшие ее эти дни мысли и правда отступили.

Андер, в свою очередь, казалось, был искренне рад ее видеть. Шутил и улыбался, интересовался ее состоянием и здоровьем Роя (о происшествии с призраками уже знал весь город) и даже ни разу не перешел на темы, касающиеся его работы и расследования.

Линетта сама перешла. Даже не знала, как это вышло. Не собиралась же.

В ответ на ее вопрос сыскарь поморщился и подпер рукой голову, уперев локоть в стол.

— Есть еще один труп. — Лина тут же напряглась. — Тоже обгоревший до костей. Вернее, часть костей…

Она тяжело сглотнула.

— Веренс?

— Вероятно, — кивнул мужчина. — По срокам подходит. Рыбаки выловили кости. Увы, по ним сложно опознать личность.

Линетта вздохнула и задумчиво побарабанила пальцами по столу.

Кузнец, якобы покинувший Прибрежье темный маг, пропавший без вести белый маг Веренс, яма-ловушка, проклятые костяшки — все это упорно не вписывалось в какой-то определенный сценарий.

— Ну а ты? — Поняв, что она не против поговорить о деле, Ферд и сам с удовольствием взял быка за рога. — Не замечала ни за кем из коллег ничего странного? Ничего не изменилось? Напарники…

Линетта мгновенно нахмурилась.

— А что напарники? У меня он один.

Только в последний момент смягчила свои слова улыбкой. Как она ни старалась, стоило кому-то упомянуть Айрторна в нелестном ключе, ей тут же хотелось его защищать.

— Я кое-что выяснил, — серьезно сказал сыскарь. — Про лорда. — Лина заинтересованно подняла брови и кивнула, прося продолжать. — У них с отцом и правда случился довольно серьезный конфликт. Ходят слухи, что он… хм…

Ферд замялся, а она в глубине души посмеялась: точно так же он вел себя, когда не знал, как другими словами назвать профессию матери Моррена. Что на этот раз? Не знает, чем заменить "наставил отцу рога"?

— Соблазнил свою мачеху, — наконец мужчина выбрал самый безобидный вариант и взглянул на неес некоторой опаской.

Хотела бы Линетта знать, чего ждал. Что она покраснеет, как маков цвет? Что упадет в обморок?

— Не лучший поступок, — произнесла Лина сдержанно. — Но все же не слишком ли для того, чтобы отец замыслил убийство сына и при этом убил уже как минимум трех никак не связанных с ним человек?

Взгляд сыскаря сделался цепким. Он словно спрашивал им: "Так ты знала?" И Линетта не нашла причин, чтобы отрицать. Так же прямо смотрела в ответ.

Ферд на мгновение поджал губы.

— Я тоже так думаю, — все же признал он, помолчав. — Слишком сложная схема. И Прибрежье слишком далеко от места жительства старого Айрторна.

— Вот именно, — с облегчением согласилась Лина и, успокоившись, что Линдена таки ни в чем не подозревают, отпила из чашки уже порядком остывшего чая. Он оказался цветочным, сладким: спутник сделал заказ, и она не успела сказать, чтобы не клали сахар, — разносчица уже убежала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь