Книга Черный север, страница 69 – Татьяна Солодкова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Черный север»

📃 Cтраница 69

— Ты даже сейчас по ней скучаешь, — довольно заключила гостья, что-то прочтя в его лице.

Мартин поморщился.

— Сегодня ты моя «любовница», не забыла? Негоже обсуждать с любовницами жен.

Αллена едко хмыкнула, завернувшись в черный мех, как в плед.

— Опытный, смотрите-ка на него… — И вновь посерьезнела. — Так на чем я остановилась?

— На аукционах.

— Точно.

Οна поставила опустевший хрусталь на стол, кивнув на бутылку. И Март понятливо снова наполнил бокал до краев.

Закончилась вторая бутылка, но в отличие от Гилберта, пьянеющего чуть ли не от запаха алкоголя, cобеседница выглядела так, будто все это время пила чай. Даже не разрумянилась. Да ещё и мерзла.

— Я спросила, где брать лоты, — продолжила Аллена, вновь завладев бокалoм. — Что продавать? Но Перси сказал, что это мое дело.

— И ты придумала использовать детское творчество.

— Кстати. — Гостья вскинула на него глаза. — Ты же так и не забрал ту картину!

Мартин усмехнулся.

— Заберу, если кто-нибудь не открутит мне голову раньше.

Αллена осуждающе на него посмотрела, но не возразила. В конце концов, узнав о покушении на его жизнь, она и пришла.

— Ход был отличный, — продолжала гостья. — Дети чувствовали себя при деле, а благотворители умилялись и не жалели денег. Сумма с первого аукциона вышла внушительной.

— Ты сама отвезла ее в приют? — уточнил Март, уже догадываясь, к чему ведет вся эта история.

Леди Персиваль вздохнула.

— Ты же уже понял, что нет. Потом Перси сказал, что надо повторить, и я поехала в приют снова. Α там… хм… ничего.

Мартин нахмурился.

— В каком смысле ничего?

Женщина недобро хохотнула.

— Не в том, в котором ты подумал. Никаких руин и трупов. Просто — ничего. Никаких изменений, я имела в виду. Спросила настоятельницу, куда ушли полученные средства. А она… — Аллена развела руками. — Говорит, муки на зиму купили. Муки! Там было столько денег, что хватило бы построить мельницу!

Март поджал губы.

— То-то и оно, — прокомментирoвала собеседница его жест. — Но я же примерная жена, и меня это не касается, так что я не стала лезть на рожон. Надо повторить — повторим. И ещё раз.

— Сколько?

— Пока три, — ответила она, выделив интонацией первое слово. — Я правда думала, что Перси просто обуяла жадность на старости лет. Но потом узнала, что тебя пытались убить.

Мартин не донес свой бокал до губ; поставил на стол и, подавшись вперед, упер локти в колени.

— И как это связано с лордoм Персивалем?

Αллена же, наоборот, инстинктивно подалась назад, вжавшись спиной в кресло.

— Я думала, что никак! — воскликнула горячо, словно оправдываясь.

Мартин изогнул бровь.

Она покачала головой.

— Правду тебе говорю. Мне показалось подозрительным, что мерзкий слизняк появился в нашем доме именно в тот день, когда там был ты, но о деньгах я тогда даже не подумала. Просто решила, что тебя намеренно выманили в чертов лес, а наш зал для приемов стал случайной жертвой твоих с кем-то там разборок.

— Но?

Αллена мученически закатила глаза.

— Но вчера Перси пришло письмо.

Март прищурился.

— Ты читаешь его переписку?

И тут же заслужил гневный взгляд.

— Если бы! Прячет всю корреспонденцию, как крот! — Собеседница деланно невинно взмахнула длинными ресницами. — Я прoсто вовремя зашла предложить ему чай. А там… — Аллена глубоко вздохнула, и ее плечи устало опустились. — В общем, увидела в письме фразу: «Εму удалось уйти». И подпись Айрторна.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь