Онлайн книга «Ресторан для попаданки "Мишлен"»
|
Я сама подалась навстречу его слегка шершавым обветренным губам, словно окунаясь в тёплую воду в жаркий солнечный день. Мне казалось, что я дрейфую на волнах. Его поцелуй не сводил с ума жарким желанием, но дарил такую нежность и безмятежность, что я никак не могла им напиться. Я плавилась в его руках, как и он в моих. Эта власть добивала, сводя с ума. Но всё же разум взял своё, требуя отступить и отпустить. – Пит… нет, – с трудом дыша и приводя суматошно бьющееся сердце к норме, я прислонила пальцы к его губам, отвернувшись, но ощущая прикосновение горячих губ к ладони. – Энн, я так соскучился… – в его хриплом голосе отчётливо слышалось желание. – Питер, нам нужно поговорить… к тому же, в доме мой супруг. Это неуместно. – Его вчера ничего не смущало, когда он притащил на вечер свою любовницу, – зло выплюнул мужчина. – Думаешь, никто не понял? – Это не повод мне равняться на него. Поверь, он не находится в списке моих идеалов… – с трудом отойдя от него, я постаралась отгородиться столом. – Нам следует начать видеться только в связи с делами… – Так я и сегодня по делам сюда заскочил, – игриво подмигнул мне мужчина. – Я привёз вино этого года в ресторан; ты же знаешь, что у тебя весьма придирчивый управляющий. Он пока сам не попробует – не одобрит и не купит партию. Хотя мне в этом году везёт, похоже, леди Далтон надоело получать от него отказы, и она даже не пытается продать вино со своего виноградника. К тому же… – жестом фокусника он достал из-за пазухи бархатную шкатулку и протянул её мне. – Что это? – Открой – узнаешь! Или боишься? – Я? Ты ничего не путаешь? – взяв шкатулку, я всё же чувствовала подвох, но не позволяла неуверенности взять верх. На белоснежном атласе лежало рубиновое колье. Тринадцать крупных рубинов были огранены в форме сердца и обрамлены в бриллианты. В комплект к нему шли серьги и браслет. От такой красоты у любой женщины захватит дух. Я с нежностью провела кончиками пальцев по изящным граням. – Оно прекрасно, – выдохнула я, захлопывая крышку и возвращая хозяину, – комплект неприлично дорог. Яне могу его принять. – Энн, не говори глупостей. Я могу себе это позволить. Или думаешь, что это тебя к чему-либо обяжет? Не беспокойся, это только твои домыслы. Я давно решил его тебе подарить. И повод нашёл – твой день рождения. Вчера же, увидев, что на этой Амели сверкают сапфиры, я пришёл в бешенство. Ты заслуживаешь лучшего! – С этим я не спорю, – шире улыбнулась, не желая сейчас заводить серьёзный разговор, – давай, сейчас ты заберёшь его, а подаришь, как и планировалось; до моего дня рождения чуть меньше месяца. Не будем портить прекрасные планы. Он с сомнением покосился на шкатулку, прежде чем вновь убрать её за пазуху. – Пит, тебе сейчас лучше уйти. Обещаю, мы с тобой поговорим в ближайшие дни, но сегодня у меня здесь намечается скромный семейный ужин. Будет Феликс с Элейной, а также Амели со своей няней. – Ты, похоже, отличаешься широтой взглядов… не ожидал. – И я, – рыкнул стоящий в дверях супруг. Глава 27. Хоть я и прикрыла глаза, перед моим взором продолжали стоять фигуры взъерепенившихся мужчин. Словно показывали передачу «В мире животных», вот только мне достались не львы, а два петуха. Спокойствие, главное – спокойствие! – Я не помешал? – Рейнир, не дожидаясь ответа, прошёл в кабинет и самодовольно развалился в кресле напротив. |