Книга Сердце изо льда, страница 64 – Елена Воробей

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сердце изо льда»

📃 Cтраница 64

Его темная громада выросла передо мной неожиданно. Здание было двухэтажным, увенчанным высокими остроконечными башенками. Его стены образовывали правильный четырехугольник с воротами посередине. Видимо, за ними находился внутренний двор. Только в нескольких окнах горел свет. В первом, возле ворот, скорее всего, не спала охрана.

Бонгани направился не к воротам, а налево. Створки одного из окон на первом этаже были беспечно раскрыты. Там и оказалась спальня принца и принцессы.

Заглянув в окно, я увидела огромную кровать под бежевым бархатным балдахином, занимавшую половину комнаты. На полу лежал красивый персидский ковер. Стены украшали розовые гобелены, изображающие томных пастухов и пастушек.

Напротив окна находились туалетный столик с зеркалом и пуфик возле него. Больше никакой мебели в комнате не было. На столике стоял подсвечник с догорающими свечами, мягко освещающими комнату.

На постели спали двое. С моего места не было видно, кто это.

— Ну как? Это Кай с Изольдой? — спросил Бонгани.

— Я не вижу. Нужно подойти поближе.

— Забирайся внутрь! — предложила Зэмба.

Бонгани подсадил меня, и я залезла в комнату.

От тихо потрескивающих свечей на туалетном столике или же от целой батареи бутылочек и скляночек на туалетном столике распространялся дивный и приятный аромат. Вкусно пахло апельсинами и чем-то ещё. Наверное, этот запах отпугивал комаров, поэтому окно оказалось так беспечно открыто.

Тихонько подойдя поближе, я увидела, что у обоих спящих волосы золотого цвета. Приглядевшись, я увидела, что молодая женщина — не Изабелла. А вот мужчина был очень похож на Кая. Он лежал, уткнувшись лицом в подушку в противоположную от меня сторону.

Некоторое время я наблюдала за спящими, а потом, уверившись, что это Кай, тихонько позвала его:

— Кай!

Мужчина спал. Чувствуя огромную радость от того, что мой любимый рядом, я легонько толкнула его и позвала погромче:

— Кай! Проснись.

Но вместо Кая пробудилась девушка с длинными золотыми волосами.

Увидев меня, она громко завизжала от страха. Мужчина проснулся, но девушка продолжала кричать. Так голосисто, что вскоре в спальне оказалась не только охрана, но, явно, весь дом.

Я увидела, что мужчина — вовсе не Кай. Очень похожий, красивый, но другой молодой человек. Какое горькое разочарование я испытала!

Но не успела я сполна почувствовать огорчение, как охрана схватила меня. Грозные, вооруженные до зубов воины крепко держали меня за руки.

Мужчина встал с постели и быстро оделся, слуги принесли светильники и зажгли свечи во всех лампах и на люстре.

Я была ослеплена ярким светом после темноты и беспомощно моргала.

— Кто ты такая? И что здесь делаешь? — грозно спросил принц.

48

— Я маркиза Герда де Карабас. Произошло недоразумение. Простите меня. Думала, что найду здесь своего жениха Кая, но ошиблась.

Сердечно приветствую вас, ваши сиятельства, и снова прошу прощения за своё вторжение.

Я неловко поклонилась принцу и принцессе. Сделать подобающий книксен не получилось, так как с обеих сторон меня держали стражники.

Принц молча кивнул мне и затем подошёл к окну. Осторожно выглянув в него, он убедился, что снаружи никого нет. Бонгани и Зэмба видимо, были уже далеко.

— Обыщите её! — скомандовал принц охране.

Один из охранников шустро, со знанием дела, обыскал меня. Убедившись, что оружия у меня нет, он повернулся к принцу, ожидая дальнейших распоряжений.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь