Книга Огонь в его объятиях, страница 93 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Огонь в его объятиях»

📃 Cтраница 93

Мертвое животное безвольно падает на землю у моих ног. «Я принес тебе еду, моя пара».

Я закрываю свою книгу о лечебном массаже и пытаюсь выглядеть довольной, глядя на искалеченного козла в нескольких дюймах от моего ботинка.

— Тебе не следовало этого делать.

«Он маленький, потому что у тебя маленький желудок. — Его мысли приятны. — Я пытался поймать тебе маленького черно-белого зверька, но он убежал».

— О да, избегай таких. Это скунсы, и от них плохо пахнет. — Мои ноздри раздуваются при воспоминании о том, как мы с Джеком случайно наткнулись на одного из них и обрызгались. — К тому же, чтобы избавиться от запаха, требуется целая вечность. Тебе бы это не понравилось.

Он подходит ко мне сзади и обнимает за плечи, утыкаясь носом в мою шею сзади. Я улавливаю его запах — гари, пота и свежего мяса.

Вместо того чтобы испытывать отвращение, это в некотором роде успокаивает. Я похлопываю его по руке.

— Ты хорошо поел?

«Да, но я скучал по тебе».Он трется носом о мою шею, отчего у меня по спине бегут мурашки.

Не буду думать об этой книге. Не собираюсь.

— Я тоже скучала по тебе, — говорю я ему и с удивлением понимаю, что это правда. Это был тихий день, но он граничил с одиночеством. Это меня немного беспокоит. На что это будет похоже, когда мы разойдемся в разные стороны и я снова останусь сама по себе? Я не могу скучать по людям. Небезопасно зависеть от кого-то другого. Нравится это или нет, но мне лучше всего одной. Поэтому я меняю тему. — Как твои раны? Охота причиняет тебе боль?

«У меня немного болит спина, но в остальном я в порядке. Ты приятно пахнешь. Я скучал по твоему запаху.— Его нос трется о изгиб моего плеча. — Однако на тебе слишком много одежды».

Я не могу удержаться от легкого смешка по этому поводу.

— Это то, что делают люди. Мы носим одежду.

«Я нахожу это раздражающим. К тому же, это плохо пахнет. Какой цели это служит?— Он дергает меня за сильно починенную рубашку. — Мне гораздо больше нравится твой естественный аромат».

— Ну что ж, — говорю я, снова открывая свою книгу. — Одежда — это защита.

Он фыркает мне в шею и одним когтем дергает за шов. «Это не защитит тебя от огненных брызг. Неужели люди настолько глупы?»

Я подавляю смешок.

— Другой вид защиты. Подумай о… ладно. Подумайобо мне без рубашки или штанов, а потом вспомни о том, как я столкнулась с людьми Азара.

Мысли Зора погружаются в темноту. «Они прикоснулись бы к тебе, даже если бы на тебя претендовали как на пару другой человек?»

— Им было бы все равно, — говорю я ему. — Такие парни увлекаются подобными вещами просто потому, что они придурки.

Он низко рычит, и его руки сжимаются на моих плечах. «Я бы перегрыз им глотки, если бы они попытались».

— И я ценю такой кровожадный энтузиазм, — говорю я ему с усмешкой. Я беру одну из книг, разбросанных у моих ног, и похлопываю по ней. — Мне нужно прочитать немного больше об этом. Кажется, я нашла кое-что о лечении рубцовой ткани, но мне нужно сосредоточиться.

Прежде чем я успеваю открыть книгу, Зор вырывает ее у меня из рук. «Позже. У нас есть планы, помнишь?»

Я смотрю на мертвого козла, лежащего передо мной.

— Поужинать?

«Поцелуи».

Верно. Как я могла забыть? Я чувствую, как румянец заливает мое лицо, и автоматически кладу новую книгу поверх той, о которой я очень стараюсь не думать и которая ужасно бросается в глаза, несмотря на простую обложку.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь