Книга Огонь в его поцелуе, страница 83 – Руби Диксон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Огонь в его поцелуе»

📃 Cтраница 83

«Ах. Это поцелуй. Я видел это раньше. Я и не подозревал, что это связано с языками.— Я очарован этой мыслью и глажу ее нижнюю губу когтем большого пальца. — Знаешь ли ты, как это сделать?»

— Сделать это? Я… да? Я полагаю, да. — При этой мысли у нее вырывается легкое хихиканье, и звук получается сладким и соблазнительным.

«Тогда покажи мне».

— Показать тебе? — в ее животе снова возникаетлегкое волнение.

«Да. Я хочу знать, как сделать это правильно, чтобы я мог доставить тебе удовольствие. Тебе нравится целоваться?»

— Я… Я думаю, что да. Прошло много времени с тех пор, как я целовала кого-то, но мне это нравилось. — Ее мысли темнеют, и вспышки того человека снова проносятся в ее голове.

«Не думай о нем,— приказываю я, посылая свои мысли в ее разум. — Думай обо мне. Покажи мне этот «поцелуй»».

Ее взгляд становится расфокусированным, и ее внимание фиксируется на моих губах.

«Верно. Поцеловать. Ладно».— Она неловко обнимает меня одной рукой за шею, а затем наклоняется ко мне. Она пытается прижаться ко мне ближе, но ее поврежденную руку пронзает боль, и она морщится.

— Это трудно сделать только с одной здоровой рукой. Ты немного выше, чем я могу удобно дотянуться, чтобы поцеловать тебя.

Я немедленно падаю перед ней на колени.

Глаза Саши расширяются от удивления, и она снова хихикает.

— Эм. Не совсем то, что я имела в виду. Теперь я слишком высокая.

«Ах, но теперь я хорошего роста, не так ли?»— Я притягиваю ее к себе и утыкаюсь носом в ее торс. Она прикрыла свои прелестные груди этими раздражающими шкурами — одеждой, — которые носят люди. Я хочу прижаться ртом к ее плоти и облизать ее всю, и я делюсь этой мыслью с ней.

Я чувствую пульсацию тепла, которая проходит через нее, и я испытываю удовольствие от ее реакции. Во всяком случае, ей нравятся мои слова. Однако мгновение спустя ее беспокойство возвращается.

Моя Саша — полная противоположность мне. Когда она слишком усердно думает, ее охватывает беспокойство. Когда я не сосредотачиваю свой разум, прилетают вороны. Мы оба должны работать, чтобы преодолеть наши проблемы. Я провожу руками вверх и вниз по ее спине, хватаясь за раздражающую одежду, которую она носит.

«Должны ли мы быть голыми, чтобы целоваться?»

Ее смех приглушен.

— Это не обязательно, нет.

«Но это сделает все более приятным, не так ли?»— Я вцепляюсь когтями в странный материал, разрывая его на части, чтобы прикоснуться к гладкой коже под ним.

Саша ахает и вырывается из моей хватки.

— Ты рвешь на мне одежду!

«И что?»

— Одежда — это важно. Она ценна. Никто больше не делает одежду и ее трудно достать, так что все эти вещи имеют значение. — Она стягивает лоскут со спины и хмуросмотрит на меня.

«У тебя их целое гнездо,— указываю я ей, стаскивая ткань с ее тела. Когда я это делаю, я вижу, что под ней надето еще больше вещей. Странная полоска ткани с маленькими бретельками прикрывает ее грудь. — Могу я порвать это?»

— Нет! — Она тянется за спину и двигает руками. Мгновение спустя материал — бюстгальтер, согласно ее мыслям — падает на землю, и моя Саша оказывается топлесс.

У меня урчит в горле, потому что так намного лучше. Я чувствую ее чудесный аромат, и теперь я вижу ее нежную кожу. «Думаю, тебе не следует носить эту одежду. Она доставляет неприятности».

— Я не разгуливаю голой, — говорит она мне, и к ее возмущению примешивается веселье. — Люди мерзнут, когда меняются времена года. У нас в жилах нет такого огня, как у тебя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь