Книга Песнь звезд, сгорающих на рассвете, страница 62 – Эстер Рейн

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Песнь звезд, сгорающих на рассвете»

📃 Cтраница 62

— Где мойотец? — Ли Сюин испуганно бросилась к решетке, которая оказалась уже заперта.

— Ваш отец давно мертв. Оставлять его в живых было бы глупо. А я не совершаю глупостей.

— Нет…

— Вы сами виноваты, моя дорогая принцесса, сами во всем виноваты. Отец слишком любил вас. Ему следовало отправить вас в храм, но он хотел обустроить вам достойную жизнь. Найти человека, который сумел бы замять историю с вашим скандальным браком. Что ж, а мне нужна была девушка из императорской династии. Вам следовало умереть там на дороге, принести хоть какую-то пользу, но вы избалованы и упрямы. И за все ваши ошибки пришлось расплачиваться бедному Ли Дзу.

Советник с нескрываемым удовольствием смотрел на то, как несчастная Ли Сюин осела на пол заливаясь слезами.

— Теперь для всех вы семья предателей. Ваша честь навсегда опорочена, имение сгорело дотла. Вам некуда больше бежать. Примите свою смерть достойно. — советник протянул сквозь прутья решетки флакончик с ядом. — Я все равно не оставлю вас в покое. Свидетели мне ни к чему.

Глава 12

— Выпей это сама, иначе твой слуга умрет. Неужели, ты хочешь быть виновницей еще одной невинной смерти?

Из тени выступил наемник, одетый во все черное, он натянул лук, целясь стрелой в Веймина. Ли Сюин испуганно посмотрела на демона.

— Но уважаемый господин сказал, что не оставляет свидетелей, — Веймин сделал шаг ближе.

— Я имел ввиду благородных свидетелей. Слова слуги никого не заинтересуют.

— В таком случае, позвольте, я помогу принцессе сделать правильный выбор.

Веймин подступил еще ближе, протягивая руку за флаконом, но вместо этого, ухватил советника за кисть и с силой дернул на себя. Старик ударился лицом о прутья и глухо застонал, из разбитого носа на подбородок потекла кровь. Но демон на этом не остановился, он рванул руку в сторону, вывихивая ее из плеча. Стон советника больше напоминал скулеж старой больной собаки, однако, он нашел в себе силы прошептать:

— Убей его!

Но вместо выстрела, наемник неожиданно опустил лук и повернул ключ в замке.

— Ли Сюин, бегите и никогда не возвращайтесь в столицу! — Ю Чжан стянул с лица черную повязку.

— Подлый щенок! — взвыл советник и, неожиданно для всех, ткнул здоровой рукой принца кинжалом.

Ю Чжан скривился и схватился за бок. Но Веймин не терял времени, он выскочил из камеры и ловким захватом свернул советнику голову. Противный хруст вызвал мурашки на коже принцессы, а в следующий момент, старое тело, словно мешок, рухнуло на каменный пол. Глядя на лежащего в неестественной позе старика, было сложно представить, что этот человек принес столько бед. Мужчина, исполнявший роль Ли Дзу испуганно вжался в угол, ожидая расправы, но на него больше никто не обращал внимание. Ли Сюин бросилась к раненному, а Веймин проверял, свободен ли коридор.

— Снаружи поджидают люди советника. Здесь есть потайной выход. Вам нужно спешить. — зажимая кровоточащую рану, торопливо говорил принц.

— Мы не уйдем без тебя!

— Где браслеты? — одновременно произнесли демон и принцесса.

— Их забрала какая-то женщина. Во дворце их нет.

— Проклятье! — в сердцах выругался Веймин. — Обопрись на меня и показывай дорогу.

Спустя пол часа троица вышла в трущобах.

— Вы теряете время, вскоре вас будут искать по всюду.

— Мы не можем бросить вас умирать! — возразила Ли Сюин.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь