Книга Нити судьбы, страница 21 – Лекси Эсме

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Нити судьбы»

📃 Cтраница 21

Как по сигналу, тот разворачивается и идёт к нам. Шарлотта отступает, оставляя меня наедине с ним.

— Вы мисс Рианна Саммерс?

— Д-да…

— Следуйте за мной.

Я ставлю кофе на ближайший стол и иду за ним, как будто на автопилоте. Он ведёт меня в офис Гари. Закрывает дверь. Щелчок замка раздаётся слишком громко.

— Мисс Саммерс, — он обходит стол и упирается руками в поверхность. — Как хорошо вы знали мистера Эдвардса?

Я выравниваю голос:

— Он мой начальник. Мы вежливы друг с другом, но не более. Почему вы спрашиваете?

— Боюсь, вам будет тяжело это услышать, поэтому лучше показать.

Он набирает что-то на ноутбуке Гари, открывает безымянную папку — и запускается слайд-шоу. Я прижимаю ладони ко рту, в животе всё холодеет. Фотография за фотографией — я. В моей ванной. На кухне. В спальне — снятая через полупрозрачные шторы. Меня слегка начинает тошнить.

— Мистер Эдвардс был одержим вами, — говорит агент. — Также есть запись, как он возился с вашей машиной прошлой ночью.

Он выключает слайд-шоу. Я едва не рыдаю от облегчения, что больше не вижу эти снимки.

— Мы охотились за ним месяцами. Поверьте мне, мэм, он не тот человек, каким кажется. Он делал ужасные вещи — деньги позволяют таким людям многое скрывать. И я уверен всем своим нутром: если бы вы приняли его предложение подвезти — вы бы сейчас не сидели передо мной.

Я смотрю на него широко раскрытыми глазами.

— Что… вы имеете в виду?

— Мы видели запись полностью. Он пытался заманить вас в свою машину. Вы отказались — и пошли прочь. Ваша машина была на эвакуаторе — это спасло вамжизнь.

Он скрещивает руки.

— Мне нельзя говорить такое… но что-то точно оберегало вас прошлой ночью.

Я выхожу из кабинета почти в трансе.

Что вообще происходит?

Ничего не складывается… но в центре всего — Септис. Я пробираюсь к своему кабинету сквозь толпу сотрудников. Но, столкнувшись с чьим-то широким телом, едва не роняю сумку.

— Ой… простите… — бормочу я, пытаясь пройти мимо, но меня резко хватают за запястье.

Я оборачиваюсь — и встречаюсь взглядом с человеком, которого меньше всего хотела видеть. Тодд Чанг. Улыбка — злая, самодовольная.

— Извини, Тодд, — говорю я, пытаясь высвободить руку. — Голова сегодня кругом.

— Понимаю. С исчезновением Гари… на твоём месте я бы тоже волновался за своё рабочее место, — говорит он с ехидцей. — Теперь-то придётся подниматься по карьерной лестнице по заслугам.

Я выдёргиваю запястье.

— Что ты несёшь? — рычу я. — Я получила повышение благодаря своей работе. А не благодаря тому, что тыне справляешься.

Он прищуривается:

— Гари больше нет, чтобы прикрывать твою задницу. Так что будь поосторожнее.

— Или лучше ты будь осторожен, — произносит голос прямо за моей спиной.

Я оборачиваюсь — и у меня перехватывает дыхание.

Септис.

Его лицо — олицетворение ярости.

Глаза — ледяной огонь.

Присутствие — подавляющее, нереальное, будто комната стала слишком маленькой, чтобы вместить его. Он тянет меня за спину, заслоняя собой. Делает шаг вперёд — медленный, смертельно опасный.

— Повтори, — его голос низкий, угрожающе-тихий. — Повтори то, что ты только что сказал… моей жене.

Тодд бледнеет. Септис возвышается над ним, как хищник над добычей. Лампы в офисе Виженерис гудят, их свечение становится всё ярче с каждым шагом, который делает Септис, сокращая расстояние между ними.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь