Онлайн книга «Вторая свадьба леди Белфаст»
|
— Потому что вы мне понравились, — ответила Люсинда безмятежно, — я сочла, что вы будете неплохим кандидатом на роль фиктивного мужа, а его величество знает, как часто я оказываюсь права. Лорд схватился за бокал, хотя за весь вечер не выпил ни капли. — Значит, я подошел, — выговорил он, сделав длинный глоток. В душе бушевала буря. Значит, не он был охотником? Его загоняли как дичь? — Я обратила на вас внимание, когда вы подошли ко мне и пригласили на танец, — неожиданно улыбнулась Люсинда, становясь на миг почти хорошенькой. — А… как же ваше постоянное сидение в углу, ваши скромные платья? — пробормотал Сириус, не зная, что еще сказать. В его голове все смешалось. Унылая девица в углу бального зала — и эта спокойная, уверенная в себе молодая женщина. Бывшая жена взглянула на него чуть удивленно: — Милорд, мой талант признали не сразу. Поначалуникто не желал слушать ребенка, потом мои родители ограничивали мое общение семьей и близкими. Став старше и получив определенную меру самостоятельности, я долго доказывала свою полезность. Счастье, что ее величество прислушалась ко мне! Одежда же никогда не занимала моего времени. К тому же… скажу честно, я не любительница светских сплетен, громкой музыки и танцев, а из угла куда интереснее наблюдать за обществом. Вот тут Сириус готов был согласиться с леди Белфаст. Она всегда выбирала уголок с хорошим обзором не на парадную часть бала, а на ту, что располагалась поближе к дамским комнатам, выходам на балконы или галереи. И наверняка видела и слышала куда больше, чем увлеченные собой гости. — Что ж, я рад, что в очередной раз подтвердил ваш талант! — собравшись с силами, лорд Блэкторн улыбнулся, поклонился и, принеся извинения, ушел — его ждал экипаж, готовый отвезти младшего сына семьи Блэкторн в родной дом. Сириус сидел в экипаже, подставив лицо прохладному ночному ветру, и размышлял — интересно, матушка знала, кого посоветовала в жены младшему сыну? А отец? Он знал? Нет, ему немедля нужно поговорить с родственниками! Люсинда проводила бывшего мужа серьезным взглядом, приказала убрать со стола, хотя до торта они так и не добрались, и ушла к себе — ей нужно было отдохнуть, через два дня планировалась поездка на королевскую корабельную верфь, а там точно придется разбираться, кто и чем занимается, лазить по недостроенным скелетам будущих парусников и вообще много двигаться среди шума и толпы. Уже на следующий день сплетни и слухи обрушились лавиной. Самые ярые любопытные кинулись с визитами в особняк Белфастов, однако леди Белфаст никого не принимала по случаю скорого отъезда. Тогда визитеры пытались заглянуть в особняк Блэкторнов и тут же попадали в когтистые лапки старшей леди Блэкторн. Она умело наводила тень на плетень, так что сплетни становились все более фантастическими и потому — недостоверными. Уже к вечеру на слухи о разводе красавца и серой мышки большая часть обитателей гостиных лишь пожимала плечами — подумаешь, развод. Все ведь тихо. Ни раздела имущества, ни громких криков где-нибудь на балу. Сам лорд Блэкторн, ошеломленный словами родителей, что они ничего не знали, отправился на службу и весь день не покидал архива, разыскиваядля начальника какие-то совсем уж ветхие договоры с Коринфией. Лорд Ласлоу всегда держал руку на пульсе и прикрывал своих сотрудников как умел. |