Онлайн книга «Невеста дома Доустер»
|
Он тут же открыл глаза, медленно, как после долгого сна, и в тот же момент взгляд стал внимательным. — Прости, тебе больно? — спросила я. — Нет, — улыбнулся. — Привет. Его глаза снова светились знакомым светом, чуть шаловливым, чуть насмешливым, как всегда. — Привет, Сай, — ответила я мягко. Он приподнял бровь, и в его лице промелькнула та самая ехидная игривость: — Поцелуешь мужа? Я рассмеялась тихо, наклонилась и поцеловала его в губы. — Спасибо, что разрешил остаться, — прошептала я, отстраняясь чуть-чуть. Он усмехнулся, и в уголке рта промелькнула привычная улыбка: — Было бы странно этого не сделать. Обычно жену пускают к себе в кровать. Без этого сложно сделать вот так… — он не договорил. Вместо этого он ловко перевернул меня на спину: в один момент оказался между моих колен, наклонилсянадо мной. Его лицо было близко, глаза — тёплые и сосредоточенные. — Сай, — прошептала я, и улыбнулась, слегка смущаясь. Смех сорвался тихо, от неожиданности и удовольствия. Не знаю почему, но я была уверена, что он не сделает ничего, что мне не понравится. — Не страшно? — осторожно провёл он ладонью по моему бедру, взгляд не отрывался от моего лица. — Нет, — честно ответила я. — Совсем нет. Он улыбнулся, наклонился и поцеловал меня в шею — лёгко и не то, чтобы сексуально. То есть, мы были в крайне пикантной позе, но все это больше напоминало игру. Еще один поцелуй мне в губы и он откинулся назад на свою половину кровати, устроился поудобнее и смотрел на меня так, будто проверял, не закричу ли я в панике. — Не хочу, чтоб ты меня боялась, — тихо сказал он. — Я не боюсь тебя, Сайлас. Глава 31 Он смотрел на меня слишком внимательно, словно оценивая каждую деталь — волосы, чуть растрёпанные после сна, лёгкую ночнушку, сползшую с плеча, и то, как я устроилась в его постели. В уголке рта мелькнула кривая усмешка. — Вид у тебя очень привлекательный, Мишель, — сказал он, задержав взгляд чуть дольше, чем следовало. — Но не для того, чтобы вести тебя на семейный завтрак с дядюшкой. Я хмыкнула, села на край кровати, изучая своего мужа в ответ, а потом медленно поднялась на ноги. — Тогда мне нужно переодеться, — сказала я, направляясь к двери. — Стой, — его голос прозвучал жёстко, без тени привычной насмешки. — Тебе нельзя выходить в таком виде, пока в доме есть чужие. Я остановилась, обернулась. — В смысле — чужие? Он поднялся с кровати, подошёл ближе и, опершись рукой о косяк двери, преградил мне путь. — Флам всё ещё здесь, — тихо пояснил он. — Ты моя жена, и мне, кажется, это даже нравится. Особенно, когда ты прибегаешь ко мне ночью и так сладенько прижимаешься ко мне во сне. — Взгляд Сайласа скользнул по мне быстро и резко. — Я сам принесу тебе одежду. Подожди здесь. Я вскинула бровь, чуть прищурилась. — Заботливый ты, однако. — Не выдумывай, — фыркнул он, но уголки его губ всё же дрогнули. — Просто не хочу, чтобы чужие видели то, что принадлежит мне. Он развернулся и вышел из спальни, оставив меня одну. Когда дверь за Сайласом закрылась, я невольно обвела комнату взглядом. Вчера, в темноте, я заметила лишь грубые очертания мебели и холодный блеск металла у его кровати. Сейчас, в утреннем свете, всё было видно куда яснее. Комната Сайласа была совсем не такой, как у Тораса. Там царила лёгкость, живость, книги и вещи, говорящие о молодости. Здесь же было сурово и строго. Стены — тёмный камень, но не голый: кое-где висели старые боевые знамена, потертые, с зашитыми порезами, и пара щитов, украшенных выцветшими гербами. У стены — оружейная стойка, в ней пара мечей, один с тёмным клинком, второй с длинной узкой гардой. Стол — тяжёлый, дубовый, но на нём не было беспорядка: аккуратные стопки бумаг, чернильница, нож для писем. Даже кресло стояло так, словно им редко пользовались, больше для порядка. |