Онлайн книга «Покоренная Хвороком»
|
Он не просто сражается. Он выигрывает время. Для корабля — того чужого корабля, который приближался за ними. Теперь она видела его: он стремительно опускался сквозь облака, прямоугольный, грубый, тяжело бронированный. Совсем не похожий на изящный корабль Кихина. Надежда вспыхнула в груди, смешиваясь с ужасом. Держись, Кихин. Ещё немного. Пожалуйста. И вдруг корабль-спасатель открыл огонь. Взрывы взметнулись по полю, столбы огня и обломков взрывались, словно гейзеры. Земля дрожала от силы ударов, небо вспыхивало красными и оранжевыми всполохами. Серебристая армия рассыпалась, как муравьи. Кихин резко отклонился в сторону, избегая зоны поражения, отлетая от эпицентра огня, уводя последние залпы за собой. А затем… он развернулся. С невозможной скоростью он рванул обратно к кораблю. К ней. Её сердце подпрыгнуло, когда он снизился, крылья сложились, и он исчез в клубах дыма, скрываясь из вида. Он возвращался. Глава 44 Кихин ворвался в кабину с ошеломляющей стремительностью, от каждого его движения исходила отчаянная, острая срочность. Прежде чем она успела хоть что-то сказать, он подхватил её на руки, крепко завернул в шкуры. Не было возможности спорить. Не было смысла сопротивляться. Она понимала. Он собирался забрать её с этой планеты. Она вцепилась в него, прижалась лицом к тёплому металлу его брони, пока он нёс её к выходу. Снаружи воздух был ледяным, снег окрашивался розовым от чужого красного солнца, а поле боя было почерневшим и изрытым там, где огонь корабля-спасителя выжигал огромные кратеры в земле. У люка он замер. Прижал её ближе. Потом произнёс что-то своим хрипло-глубоким голосом — низкие слова, неразборчивые под его шлемом, но они действовали на неё, как колыбельная. В них звучало что-то яростное, непоколебимое. Обещание. Страшное в своей абсолютной уверенности. И самое успокаивающее, что она когда-либо слышала. Внезапно он расправил крылья — и прыгнул. Они взмыли в воздух с ошеломляющей скоростью. Она едва не закричала, дыхание вырвало из лёгких порывом ветра, но его руки были вокруг неё, как стальные обручи. Падение было невозможным. Был только полёт. Сердце встревожено подпрыгнуло к горлу, но она всё же рискнула посмотреть вниз. Мир раскинулся под ними: заснеженные равнины, зубчатые горы вдали, реки — серебряные ленты под угасающим солнцем. Поле боя внизу ещё дымилось, тела лежали в снегу. Это было странно. Нереально, как сон. И красиво — самым пугающим образом. Как она вообще сюда попала? С пляжа на Земле… в это. В тёмную сказку, ставшую реальностью. Кихин поднялся выше, направляя их к кораблю, зависшему в небе. Ветер хлестал её по лицу, трепал волосы, но шкуры защищали от холода. Его тепло удерживало её в безопасности. Он приземлился тяжёлым ударом на поверхность спасательного судна. Люк под ними со свистом открылся. Тёплый воздух вырвался наружу. Убежище. Спасение. И она позволила ему отнести себя вниз, в этот свет. Глава 45 Внутренние помещения корабля ровокского наемника были утилитарными и тускло освещёнными, наполненными едва ощутимой вибрацией силовых полей и низкочастотных приводов. Кихин быстро шёл по коридорам, всё ещё держа Сильвию на руках, не желая отпускать её ни на мгновение. Он нашёл Дулаахат в переднем отсеке: торговца-наёмника, стоявшего, скрестив руки, среди своих членов экипажа — массивных созданий в костяках белоснежной брони, увешанных оружием, но достаточно умных, чтобы не тянуться ни к одному из своих клинков. |