
Онлайн книга «Страсть и блаженство»
— Ничего подобного. Думаешь, я только и мечтаю наяву о своих ученицах? — Нет, но после того случая прошлой весной… — Ах, вот к чему ты клонишь. Да, признаюсь, после этого я действительно немало думал о тебе, но только в том плане, что ты подвергаешь риску мою работу, шпионя за мной и снимая меня на видео. — О, понимаю. Вы слишком чисты и благородны, чтобы думать о какой-то девушке-ученице, да? — Нет, дело не в этом, невоспитанный ребенок. Я никогда не стремился быть чистым или благородным. Отнюдь нет. Меня просто не привлекают девочки-подростки. Конечно, я понимаю, ты шокирована, но это качество, кстати, является достоинством учителя средней школы. — Понятно. Мне надо подрасти, прежде чем я стану интересной для тебя. — Я так не говорил. Возможно, ты как раз являешься исключением. — Дэвид улыбнулся. — Ты уж точно не ведешь себя, как подростки, которые мне встречались. — Спасибо! Дом Дэвида был выдержан в пастельных тонах, свойственных скромному и располагающему к себе западно-восточному стилю. Брук отвели в уютный уголок со стенами цвета персика, где находился обшарпанный дощатый стол и четыре крепких деревянных стула. Дэвид выдвинул один из них и сел. Затем он положил ее себе через колени. — Скажи, какую порку ты ожидаешь? — спросил он, приглаживая ее короткую блестящую юбку и проведя рукой по стройным бедрам. — Ту, которая называется серебристым киноэкраном. — Ты имеешь в виду через юбку? — Для начала. — Сколько раз? — Ты меня спрашиваешь? — Сильно? — Сам решай. — Я не хочу сделать тебе больно. — Ты не сделаешь. — Да? Ты хочешь сказать, что тебя раньше пороли? — Вилли шлепал меня, — призналась она. — Вилли! — негодование Дэвида было искренним. — Ты удостоила этого черствого юношу божественной чести положить себя через колени? — Шлепок! Рука Дэвида опустилась. Шлепок! — Я потрясен, — добавил он, осыпая ее градом жгучих ударов, отчего Брук завыла. — Он ведь был моим дружком, — оправдывалась она. — Ой! Мистер Лоуренс, у тебя тяжелая рука, — добавила она без злобы. Когда она потянулась, чтобы потереть попочку, Дэвид поймал ее руку и прижал к боку и продолжал шлепать. — Если хочешь работать у Хильдегард, тебе придется без особой суеты терпеть более крепкую порку, чем эта, — сообщил он, быстро согревая ее юбку резкими, размеренными шлепками. — Я не жаловалась. — Она тут же начала оправдываться. — Лучше не жалуйся после неприятностей, которые ты мне причинила! — Теперь Дэвид начал в полной мере выражать свое недовольство тем, что Брук несколько месяцев назад выследила, как он идет в «Башню». Он задрал ей юбку, осторожно спустил дорогие колготки со швом и ухватился за черную атласную набедренную повязку. — Урок номер один, — сказал он, для убедительности сопровождая каждое замечание шлепком по каждому полушарию, — нельзя идти на игру с любителем порки в колготках и в набедренной повязке! — Но эта юбка слишком коротка для пояса с резинками, — призналась она, ловя воздух, ибо на голой попе его рука показалась тяжелее. Теперь он дернул набедренную повязку вниз и нанес ей еще не один десяток ударов. — В таком случае в столь короткой юбке нельзя выходить на улицу, — заявил он. — Хочешь, чтобы тебя ошибочно приняли за проститутку? — Этот наряд я купила в самом модном магазине на Мелроуз, — сказала она, извиваясь на его коленях. — Я говорю, что эта одежда слишком коротка. Ты споришь со мной? — строго спросил он. — Нет, — ответила она. — В следующий раз надень обычные трусики, — приказал он. — А что, будет следующий раз? — Я имею в виду следующий раз, когда ты будешь встречаться с любителем порки, — холодно ответил он. — О! — Да, вспомнил. — Он снова схватил ее за талию и тяжело опустил руку на уже розовые пятна на кремового цвета заднице. — Мне не понравилось твое едкое замечание о том, что ты хочешь застолбить свой участок. Дэвид шлепнул ее еще сильнее. Брук терпела сколько могла, однако не выдержала и разрыдалась. — Что ты делаешь? — Он перестал шлепать и посмотрел ей в лицо. Он никогда раньше не шлепал девушку до слез, и это его ужасно возбудило. — Я не жалею, что так сделал, — сказал он, снял ее с колен и помог ей привести одежду в порядок. — Ты заслужила хорошую порку по ряду причин. — Знаю, — ответила она так покорно, как только могла. — Естественно, я не хотел, чтобы ты плакала, — добавил он, глядя ей в лицо, чтобы убедиться, что она себя нормально чувствует. Брук лишь потирала зад и смотрела на него широко раскрытыми глазами. — Видишь, каким неприятным я могу быть, когда меня раздражают, — небрежно бросил Дэвид и закурил. — Я не виню тебя, — сказала она. — Правда? — Да, правда. У тебя есть все причины сердиться на меня. Ведь я такая эгоистка, что даже в мыслях не допускала, будто ты можешь относиться ко мне безразлично. Прошу прощения. — Перестань, Брук. Я терпеть не могу ложной скромности. Я ни на секунду не был к тебе безразличен, и ты это знаешь. — В таком случае, что ты обо мне думаешь? — Я до смерти боюсь тебя. — Я очень безобидна, — заверила она и улыбнулась. — Да? — рассмеялся он. — Дай мне сигарету. — Ты же не куришь. — Я уже начала. — Как знаешь, — заметил он, давая ей прикурить. — Значит, мы еще будем играть? — робко спросила она. — Не знаю. Мне сперва надо посоветоваться с адвокатом. — Но мне сейчас уже восемнадцать. — Ты совсем недавно числилась у меня в ученицах, а это может нанести вред моей репутации и, скорее сего, приведет к увольнению. А каких рекомендаций мне ждать, если меня уволят при таких обстоятельствах? — Вижу, мне дают отставку, — заключила она. |