
Онлайн книга «Великий Гэтсби»
Его сильно взволновало, что Том здесь, у него в доме. Впрочем, он все равно не успокоился бы, если бы не угостил их, — должно быть, смутно чувствовал, что только за тем они и явились. Мистер Слоун от всего отказывался. Может быть, лимонаду? Нет, спасибо. Ну, бокал шампанского? Нет, ровно ничего, спасибо… Извините… — Хорошо покатались? — Дороги здесь отличные. — Но мне кажется, автомобили… — М-да, пожалуй… Не в силах утерпеть, Гэтсби повернулся к Тому, который ни слова не сказал, когда их знакомили словно бы впервые. — Мы как будто уже где-то встречались, мистер Бьюкенен? — Да, да, конечно, — сказал Том с грубоватой вежливостью, хотя явно не вспомнил. — Ну как же. Я отлично помню. — Недели две тому назад. — Совершенно верно. Вы тогда были вот с ним — с Ником. — Я знаком с вашей женой, — продолжал Гэтсби, уже почти агрессивно. — Неужели? Том повернулся ко мне. — Ты, кажется, живешь где-то близко, Ник? — Рядом. — Неужели? Мистер Слоун сидел, надменно развалясь в кресле, и в разговоре участия не принимал; дама тоже помалкивала, но после второй порции виски с содовой вдруг мило заулыбалась. — Мы все приедем на ваш следующий журфикс, мистер Гэтсби, — объявила она. — Не возражаете? — Ну что вы. Буду чрезвычайно рад. — Вы очень любезны, — скучным голосом сказал мистер Слоун. — Мы… Нам, пожалуй, пора. — Отчего же так скоро? — запротестовал Гэтсби. Он уже овладел собой, и ему хотелось подольше побыть в обществе Тома. — Может быть… может быть, вы останетесь к ужину? Наверно, приедет кто-нибудь из Нью-Йорка. — А давайте лучше поедем ужинать на мою виллу, — оживилась дама. — Все — и вы тоже. Последнее относилось ко мне. Мистер Слоун поднялся с кресла. — Едем, — сказал он, обращаясь только к ней одной. — Нет, серьезно, — не унималась она. — Это будет очень мило. Места всем хватит. Гэтсби вопросительно посмотрел на меня. Ему хотелось поехать, и он не замечал, что мистер Слоун уже решил этот вопрос, и решил не в его пользу. — Я, к сожалению, вынужден отказаться, — сказал я. — Но вы поедете, мистер Гэтсби, да? — настаивала дама. Мистер Слоун сказал что-то, наклонясь к ее уху. — Ничего не поздно, если мы сейчас же выедем, — возразила она вслух. — У меня нет лошади, — сказал Гэтсби. — В армии мне приходилось ездить верхом, а вот своей лошади я так и не завел. Но я могу поехать на машине следом за вами. Я через минуту буду готов. Мы четверо вышли на крыльцо, и Слоун с дамой сердито заспорили, отойдя в сторону. — Господи, он, кажется, всерьез собрался к ней ехать, — сказал мне Том. — Не понимает, что ли, что он ей вовсе ни к чему. — Но она его приглашала. — У нее будут гости, все чужие для него люди. — Он нахмурил брови. — Интересно, где этот тип мог познакомиться с Дэзи? Черт дери, может, у меня старомодные взгляды, но мне не нравится, что женщины теперь ездят куда попало, якшаются со всякими сомнительными личностями. Я вдруг увидел, что мистер Слоун и дама сходят вниз и садятся на лошадей. — Едем, — сказал мистер Слоун Тому. — Мы и так уже слишком задержались. — И добавил, обращаясь ко мне: — Вы ему, пожалуйста, скажите, что мы не могли ждать. Том тряхнул мою руку, его спутники ограничились довольно прохладным поклоном и сразу пустили лошадей рысью. Августовская листва только что скрыла их из виду, когда на крыльцо вышел Гэтсби в шляпе и с макинтошем на руке. Как видно, Тома все же беспокоило, что Дэзи ездит куда попало одна, — в следующую субботу он появился у Гэтсби вместе с нею. Быть может, его присутствие внесло в атмосферу вечера что-то гнетущее; мне, во всяком случае, этот вечер запомнился именно таким, непохожим на все другие вечера у Гэтсби. И люди были те же — или, по крайней мере, такие же, — и шампанского столько же, и та же разноцветная, разноголосая суетня вокруг, но что-то во всем этом чувствовалось неприятное, враждебное, чего я никогда не замечал раньше. А может быть, просто я успел привыкнуть к Уэст-Эггу, научился принимать его как некий самостоятельный мир со своим мерилом вещей, со своими героями, мир совершенно полноценный, поскольку он себя неполноценным не сознавал, — а теперь я вдруг взглянул на него заново, глазами Дэзи. Всегда очень тягостно новыми глазами увидеть то, с чем успел так или иначе сжиться. Том и Дэзи приехали, когда уже смеркалось; мы все вместе бродили в пестрой толпе гостей, и Дэзи время от времени издавала горлом какие-то переливчатые, воркующие звуки. — Я просто сама не своя, до чего мне все это нравится, — нашептывала она. — Ник, если тебе среди вечера захочется меня поцеловать, ты только намекни, и я это с превеликим удовольствием устрою. Просто назови меня по имени. Или предъяви зеленую карточку. Я даю зеленые карточки тем, кому… — Смотрите по сторонам, — посоветовал Гэтсби. — Я смотрю. Я просто в восторге от… — Вероятно, вы многих узнаете — это люди, пользующиеся известностью. Нагловатый взгляд Тома блуждал по толпе. — А я как раз подумал, что не вижу здесь ни одного знакомого лица, — сказал он. — Мы, знаете ли, мало где бываем. — Не может быть, чтобы вам была незнакома эта дама. — Та, на кого указывал Гэтсби, красавица, больше похожая на орхидею, чем на женщину, восседала величественно под старой сливой. Том и Дэзи остановились, поддавшись странному чувству неправдоподобности, которое всегда испытываешь, когда в живом человеке узнаешь бесплотную кинозвезду. — Как она хороша! — сказала Дэзи. — Мужчина, который к ней наклонился, — ее режиссер. Он водил их от одной группы к другой, церемонно представляя: — Миссис Бьюкенен… и мистер Бьюкенен… — После минутного колебания он добавил: — Чемпион поло. — С чего вы взяли? — запротестовал Том. — Никогда не был. Но Гэтсби, видно, понравилось, как это звучит, и Том так и остался на весь вечер «чемпионом поло». — Ни разу в жизни не видела столько знаменитостей сразу, — воскликнула Дэзи. — Мне очень понравился этот, — как его? — у которого еще такой сизый нос. Гэтсби назвал фамилию, добавив, что это директор небольшого киноконцерна. — Все равно, он мне понравился. — Я бы предпочел не быть чемпионом поло, — скромно сказал Том. — Я бы лучше любовался этими знаменитостями, так сказать, оставаясь в тени. |