
Онлайн книга «Великий Гэтсби»
— Вы похожи на джентльмена с рекламной картинки, — продолжала Дэзи невинным тоном. — Знаете, бывают такие рекламные картинки… — Ладно, — срыву перебил ее Том. — В город так в город, не возражаю. Собирайтесь все — мы едем в город. Он встал, еще бросая грозные взгляды то на жену, то на Гэтсби. Никто не пошевелился. — Ну что же вы? — Он еле сдерживался. — В чем дело? Ехать так ехать. Рукой, дрожавшей от усилий, которые он над собой делал, он опрокинул в рот остатки пива из стакана. Голос Дэзи поднял нас всех из-за стола и вывел на пышущую жаром аллею. — А почему так сразу? — запротестовала она. — Что за спешка? Почему нельзя спокойно выкурить сигарету? — Все курили за завтраком. — Не порть людям удовольствие, — упрашивала она. — В такую жару немыслимо торопиться. Он не ответил. — Ну, как хочешь, — сказала она. — Идем, Джордан. Дамы пошли наверх, привести себя в порядок, а мы все трое стояли, переминаясь с ноги на ногу на горячей гальке. Гэтсби кашлянул, собираясь что-то сказать, потом передумал, но Том уже успел повернуться и выжидательно смотрел ему в лицо. — Ваша конюшня близко? — с деланной непринужденностью спросил Гэтсби. — С четверть мили отсюда по шоссе. — А-а! Пауза. — Дурацкая, в общем, затея, ехать в город, — взорвался Том. — Только женщине может прийти в голову такое… — Прихватим с собой чего-нибудь выпить? — крикнула Дэзи сверху, из окна. — Я возьму виски, — ответил Том и пошел в комнаты. Гэтсби сумрачно повернулся ко мне: — Не могу я разговаривать в этом доме, старина. — У Дэзи нескромный голос, — заметил я. — В нем звенит… — Я запнулся. — В нем звенят деньги, — неожиданно сказал он. Ну конечно же. Как я не понял раньше. Деньги звенели в этом голосе — вот что так пленяло в его бесконечных переливах, звон металла, победная песнь кимвал… Во дворце высоком, беломраморном, королевна, дева золотая… Том вышел из дома, на ходу завертывая в полотенце большую бутылку. За ним шли Дэзи и Джордан в маленьких парчовых шапочках, с легкими накидками на руке. — Мы можем ехать все в моей машине, — предложил Гэтсби. Он пощупал горячую кожу сиденья. — Надо было мне отвести ее в тень. — У вас переключение скоростей обычное? — спросил Том. — Да. — Тогда знаете что, берите вы мой «фордик», а я поведу вашу машину. Гэтсби это предложение не понравилось. — Боюсь, бензину у меня маловато. — Хватит, чего там, — развязно воскликнул Том. — Он взглянул на бензомер. — А не хватит, можно по дороге заехать в аптеку. Теперь в аптеках чего только не достанешь. За этим словно бы безобидным замечанием последовала пауза. Дэзи посмотрела на Тома, сдвинув брови, а у Гэтсби прошла по лицу неуловимая тень, на миг придав ему непривычное и в то же время чем-то странно знакомое выражение — знакомое словно бы понаслышке. — Садись, Дэзи, — сказал Том, подталкивая жену к машине Гэтсби. — Прокачу тебя в этом цирковом фургоне. Он отворил дверцу, но Дэзи вывернулась из-под его руки. — Ты бери Ника и Джордан. А мы поедем следом на «фордике». Она подошла к Гэтсби и положила руку на его локоть. Джордан, Том и я уселись на переднем сиденье машины Гэтсби, Том тронул один рычаг, другой — и мы понеслись, разрезая горячий воздух, оставив их далеко позади. — Видали? — спросил Том. — Что именно? Он пристально посмотрел на меня, — должно быть, сообразил, что мы с Джордан давно уже знаем. — Вы, наверно, меня круглым дураком считаете, — сказал он. — Пусть так, а все-таки у меня иногда появляется — ну второе зрение, что ли, и оно мне подсказывает как поступить. Может, вы и не верите в такие вещи, но наука… Он запнулся. Непосредственная действительность напомнила о себе, не дав ему свалиться в бездну отвлеченных умствований. — Я навел кое-какие справки об этом субъекте, — заговорил он снова. — Можно было копнуть и глубже, если б знать… — Уж не ходил ли ты к гадалке? — ехидно спросила Джордан. — Что? — Он вытаращил глаза, озадаченный нашим дружным смехом — К гадалке? — Да, насчет Гэтсби. — Насчет Гэтсби? Нет, зачем. Я же сказал: я навел кое-какие справки о его прошлом. — И выяснилось, что он учился в Оксфорде, — услужливо подсказала Джордан. — В Оксфорде! Черта с два! — Он передернул плечами. — Человек, который ходит в розовом костюме!.. — И тем не менее. — Оксфорд, который в штате Нью-Мексико, — пренебрежительно фыркнул Том. — Или еще где-то. — Слушай, Том, если ты такой сноб, зачем было приглашать его в гости? — сердито спросила Джордан. — Дэзи его пригласила, она с ним была знакома еще до замужества, — бог весть, где это ее угораздило! От выветривавшихся пивных паров всем хотелось злиться, и некоторое время мы ехали молча. Но вот впереди показались выцветшие глаза доктора Т. Дж. Эклберга, и я вспомнил предупреждение Гэтсби насчет бензина. — Ерунда, до города дотянем, — сказал Том. — Зачем же, когда вот рядом гараж, — возразила Джордан. — Совсем невесело застрять где-нибудь на дороге в такое пекло. Том с досадой затормозил, мы въехали на пыльный пятачок перед вывеской Джордана Уилсона и круто остановились. Минуту спустя сам хозяин показался в дверях своего заведения и уставился пустым взглядом на нашу машину. — Нельзя ли поживей? — грубо крикнул Том — Мы приехали заправиться, а не любоваться пейзажем. — Я болен, — сказал Уилсон, не трогаясь с места. — Я сегодня с самого утра болен. — А что с вами? — Слабость какая-то во всем теле. — Что же, мне самому браться за шланг? — спросил Том — По телефону голос у вас был вполне здоровый. Уилсон переступил порог — видно было, что ему трудно расстаться с тенью и с опорой, — и, тяжело дыша, стал отвинчивать крышку бензобака. На солнце лицо у него было совсем зеленое. — Я не думал, что помешаю вам завтракать, — сказал он. — Мне сейчас очень нужны деньги, и я хотел знать, что вы решили насчет той машины. — А моя новая машина вам нравится? — спросил Том. — Я ее купил на прошлой неделе. — Эта желтая? Хороша, — сказал Уилсон, налегая на рукоять. — Хотите, продам? — Вы все шутите. — Уилсон криво усмехнулся. — Нет уж, вы мне лучше продайте старую, я и на ней сумею заработать. |