Онлайн книга «Каждому магу - по тыкве!»
|
— А ты ему доверяешь? — Думаю, насчет клада он не соврал. — Да он же просто поманил тебя этой сказочкой о силе, чтобы пробраться сюда! — Не волнуйся, я не собираюсь приглашать его на ночь и экспериментировать. После смешка Усатика я поняла, что фраза вышла двусмысленной, и строго добавила: — С кладом. — А с контролером? При мысли о ночных экспериментах с участием Кристофера в голове тут же замелькали картинки одна другой интереснее, но я приструнила разыгравшееся воображение. Контролеру, похоже, от меня нужно было только одно, и вовсе не благосклонность. — Тем более. Если дойдет до дела, я поговорю с его дядей. Вместе с бабулей они и с заклятьем разберутся, и клад найдут, если он действительно тут есть. — Времени почти не осталось, Самайн уже завтра. На миг мне захотелось связаться с родными и переложить все заботы на их плечи. Но что, если Кристофер ошибся? Или, хуже того, солгал? И я могла бы разобраться в этом, приложив усилия, но не сделала этого? Бабуля ничего не скажет, но в душе окончательно разочаруется в своей бездарной внучке. Усатик посмотрел на меня с сочувствием: — Никто не считает тебя бездарной. Я вздохнула: — Может, и так, но я все равно должна попробовать разобраться сама. — Тогда иди. И не забудь пообедать. Глава 14 В этот раз мэр Ботвелл нашелся в ратуше, в своем кабинете. Выражение его лица было непривычно мрачным и задумчивым. При виде меня он встрепенулся: — Мисс Тыквенс, добрый день! Я должен принести вам свои извинения. — Добрый день, за что именно? — К своему стыду, вчера я совершенно забыл о вашем намерении посетить библиотеку. — Охотно приму извинения, если вы разрешите мне побывать там сегодня. — Боюсь, тут есть проблема. Миссис Ривенс уже уехала. Взглянув на мое непонимающее лицо, мэр пояснил: — Это наш библиотекарь. На праздниках она навещает родных в столице. Я на мгновение задумалась и тряхнула головой: — Что ж, с миссис Ривенс было бы проще, но, думаю, я и сама смогу найти то, что мне нужно. Ботвелл замялся: — Вообще-то миссис Ривенс строго запрещает брать книги в её отсутствие. — Я буду предельно аккуратна. Судя по выражению лица мэра, мои слова его не убедили. Он развел руками: — Дело в том, что ключ от библиотеки хранится у миссис Ривенс. Я мило улыбнулась: — Но у вас наверняка есть запасной комплект? В целях пожарной безопасности. Ботвелл тоскливо вздохнул: — Это против правил. Беседа с магами из Контроля явно настроила его на строгое следование всем инструкциям. Начни я объяснять про свернутые заклятья и старинные клады, мэр явно тут же отправит меня к майору Харди. Если вообще услышит. Мыслями он явно был далеко отсюда. Скорее всего, думал про своего талантливого сына. — Как прошел ваш вчерашний разговор в участке? Ботвелл окончательно сник: — Эд не имел в виду ничего плохого. Все получилось случайно. Я кивнула: — Нисколько в этом не сомневаюсь. Мальчишка был явно перепуган и ничуть не походил на злодея. Неужели контролеры посчитали иначе? — Его ведь не арестовали? — Нет. Этьен, то есть, майор Харди, вынес Эдвину строгое предупреждение в устной форме и запретил заниматься магическими опытами вне лаборатории. — Вы из-за этого так расстроились? Мэр вздохнул: — Еще Этьен сказал, что Эда нужно поскорее перевести в столичную магическую академию. — Так это же отличная мысль! |