Книга Магическая полиция. Око дракона, страница 53 – Галина Миронова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Магическая полиция. Око дракона»

📃 Cтраница 53

- Не думаю, что в переодевании есть какой-то смысл, - пожал плечами напарник. – Мнение о каждом из нас уже сложилось и так просто его не изменишь.

Я обреченно вздохнула:

- Пойдем беседовать с леди Розалиндой.

Глава 19

От грустных мыслей о пропущенном завтраке отвлек Эдди, который принялся сыпать указаниями, как вести себя с леди Гримхольд, если она согласится нас принять. Предложения агента были столь разнообразны и противоречивы, что я не удержалась от удивленного вскидывания бровей:

-Нервничаешь?

- С чего мне нервничать?

- Вот и я об этом думаю.

- Я совершенно спокоен! – резко бросил Эдди.

Мы с напарником переглянулись. За агентом определенно стоило присматривать. При первой встрече с леди Гримхольд, случившейся в начале прошлого расследования, Эдди был невозмутим, хотя не мог не понимать, что подозревать королевскую родственницу может быть опасно для карьеры. Он еще и едва не конфисковал у неё семейное достояние. Понять бы, что изменилось с той поры.

В саду несколько тружеников службы внутренней безопасности пытались снять следы использованной магии. Вспоминая веселье, которое творилось накануне, им можно было только посочувствовать. Несколько десятков магов, причем в изрядном подпитии, могли наколдовать такое, что у любого агента волосы встали бы дыбом. Нас проводили бдительными взглядами, несмотря на присутствие Бертольда.

На скамейке около озера уже знакомый мне молодой агент допрашивал Луизу. Судя по лицу подруги, её терпение стремительно заканчивалось. Я остановилась:

- А к ней вы чего пристали? Она ведь повар, а не маг.

Эдди пожал плечами:

- Такой порядок. Беседуем со всеми, кто тут есть. Она могла что-то видеть, повара ведь рано встают. Пойдем уже.

Звучало разумно, но мне снова показалось, что агент что-то не договаривает. Спорить я не стала, медлить и впрямь не стоило. На месте преступления никого не было. Эдди пояснил, не дожидаясь вопросов:

- Я отправил всех к особняку с приказом не пускать за пределы сада никого из гражданских. Не хватало еще, чтобы хэллисо снова выскочил из-за какого-нибудь куста.

Эдди посмотрел на Лео:

- Мне нужно будет доложить начальству о присутствии леди Розалинды.

- Я думал, что ты уже это сделал.

- Отправлю донесение после нашей беседы, пока информации слишком мало.

Я хмыкнула:

- То есть, сейчас о леди Гримхольд никто не знает, кроме нас троих? Опасная ситуация.

- Почему это?

- Мы ведь можем отсюда и не выйти.

Лео фыркнул. Эдди мой юмор явно не оценил:

- Мы можем сюда еще и невойти. Сделай милость, воздержись от неуместных замечаний.

Словно дождавшись нужных слов, воздух задрожал, и через мгновение в середине колючей чащобы появилась калитка. Дверь широко открылась. Это неприятно напомнило начало истории про лесную ведьму, которая заманивала к себе в дом глупых детишек, чтобы съесть. Эдди ничуть не смутился.

- Будем считать это приглашением, - объявил он и решительно пошел вперед.

Напарник внезапно взял меня за руку:

- На всякий случай.

Похоже, опасность была невыдуманной.

Калитка закрылась за нами и снова растаяла в воздухе. Милый намек, что выйти можно будет только по желанию хозяйки. Я не тешила себя надеждой, что смогу выбраться самостоятельно. Прошлый раз можно было объяснить только везением. При стремительном бегстве возможности перебрать все использованные заклинания не будет. Я ведь так и не знала, какое из них в итоге сработало.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь