Онлайн книга «Любовь дракона»
|
Размахивая лохабером по кругу над головой, я опускаю его на руку, поднимающую оружие на меня. Лезвие попадает в доспехи пирата и отскакивает, но выбивает оружие из его руки. Пистолет гремит по полу, когда пират кричит от боли. Я поднимаю рукоять своего лохабера и ударяю в подбородок пирата. Его голова откидывается назад, когда звук ломающихся костей наполняет воздух. Пират спотыкается и падает. Второй пират достал своё оружие и пускает его в ход. Крутя лохабер над головой, я замахиваюсь острием к его голове. Что-то ударяет меня в спину прежде, чем я успеваю его коснуться. Он отбрасывает мой удар, и я не попадаю тому в голову, когда меня толкают вперед. Правая сторона моего тела онемела. Перекинув лохабер в левую руку, я угрожаю пирату перед собой, отступая в сторону, пытаясь поставить его между собой и тем, кто только что напал сзади. Ещё одна вспышка боли ударяет меня в правый бок, и мои мышцы содрогаются. — АААРХ! — я кричу, пробиваясь сквозь боль. — Амара! — Её имя даёт мне силы. Я не могу подвести её. Она нуждается во мне. Она уязвима и рассчитывает на меня. Я не подведу её. Обогнув врага передо мной, в поле зрения попадает пара, находившаяся в глубине корабля. У обоих наготове оружие, и они прицеливаются. Мне нужно сделать что-то быстро, поэтому я делаю единственное, что поможет. Я ныряю за ближайшего врага. Моя правая сторона отказывается двигаться, поэтому я хватаю его левой рукой. Он сражается, когда мы ввязываемся в борьбу. Его друзьям, похоже, всё равно на своего соратника. Вокруг нас двоих летят выстрелы, затем один из них попадает в него. Он хмыкает от удивления и боли. Я кружусь и изо всех сил пытаюсь использовать его как щит. Двое других, кажется, не утруждают себя прицеливанием, стреляя случайным образом электрическимизарядами. Один из них попал мне в левую ногу, и теперь я не могу стоять. Я держусь за пирата и падаю на пол, увлекая того за собой. Борясь, я обхватываю его шею одной рукой и цепляюсь за неё другой, душа его. Он борется со мной, но я не отпускаю. Другие пираты приближаются, и через несколько секунд четверо из них целятся в меня. Они рычат и говорят на своём гортанном языке. — Нет! — кричу я. Двое из них смотрят друг на друга, пожимают плечами. Я пытаюсь перетянуть пирата на руки, чтобы скрыться от выстрела, но слишком медленно. Бластер стреляет, и всё покрывает тьма. Глава 19 Амара Что-то не так. Я поняла это, как только проснулась. Вырвавшись из моих лихорадочных снов, я всё поняла. Приподнявшись на локте, я кое-как сажусь. Всё болит. Мои суставы болят, мышцы болят, глаза сухие и горят, а пересохшее горло требует воды. — Шидан? — мой голос срывается. Я лежала не там, где заснула. Вокруг меня громоздятся ящики, закрывающие обзор комнаты. Что он сделал? Я качаю головой, заставляя себя встать на ноги. Я спотыкаюсь и удерживаюсь оперевшись о стену. Чёрт, вот отстой. Я закрываю глаза и сосредотачиваюсь на дыхании, пока головокружение не проходит. Как только оно исчезает, я открываю их, а затем толкаю себя в вертикальное положение. Мне приходится передвинуть ящики, чтобы выбраться из маленького лабиринта, который он построил вокруг меня. Это невероятно утомительно, и моя головная боль возвращается с большей силой, когда я выхожу из заграждений. Наконец, стоя по ту сторону боксов, я осматриваю медицинский отсек. Никаких следов Шидана нет, но это неудивительно. Если бы он был здесь, он бы ответил на мой зов. |