Онлайн книга «Спасенная инопланетным воином»
|
Перик поднимает бровь. Он поворачивает голову, чтобы убедиться, что никто не подслушивает, а затем наклоняется ближе. — Она очень дерзкая, эта женщина. Держит катая в узде. — Могу я ее увидеть? Перик пожимает плечами. — Тебе придется спросить у катая. Я бросаю взгляд на Тазо, который кивает. — Я отведу тебя к нему. Я тянусь за костылями, и он хмурится. — Я могу понести тебя, если хочешь? — Эм… Спасибо, но я в порядке. В любом случае, небольшая нагрузка пойдет мне на пользу. И у меня нет никакого желания, чтобы меня таскали по лагерю, как инвалида. Я следую за Тазо обратно через лагерь и огибаю заднюю часть самого большого шатра — того, что, кажется, раскинулся на многие мили. Я знаю, что на самом деле он не так уж велик, но после того, как я не видела больших зданий с тех пор, как меня похитили с Земли, он кажется почти ошеломляющим по своим размерам. У входа стоят два стражника, но они, почтительно кивая, расступаются перед Тазо. Предполагаю, что он занимает довольно высокую должность в этом племени. Тазо придерживает полог шатра, и я прохожу мимо него, завороженно раскрыв рот. — Вау. Снаружи шатер выглядел почти скудно и просто — тускло-бежевого цвета. Внутреннее убранство же почти ошеломляет меня. Я стою в маленьком помещении, и мои глаза расширяются, когда я понимаю, что шатер поделен на секции. Стены этой секции покрывает темно-синий материал, а под моими ногами лежат толстые ковры. Доносится пьянящий запах благовоний, и вдалеке я слышу тихую мелодию, такую тихую, что кажется, будто мне это привиделось. Тазо делает шаг вперед и находит зазор в одном из синих полотнищ материи. Это место похоже на лабиринт, и это должно быть отличным способом предотвратить любые попытки убийства для катая. Любому, кому удалось бы пробраться сюда, чтобы благополучно выбраться, пришлось бы побродить по комнатам и коридорам — по одному из которых мы сейчас движемся. — Практически все на этой планете не соответствует моим ожиданиям, — бормочуя, и Тазо улыбается мне, его белые зубы сверкают в тусклом свете, когда он поворачивает налево и открывает другой вход. — Именно неожиданности делают жизнь интересной, не так ли? — Ну разве что смотреть на это под таким углом. Здесь свет ярче, и я вхожу в небольшое помещение. Дексар сидит за столом, и я смотрю на него, когда он поворачивается ко мне. Стол вырезан из огромного куска дерева, и замысловато оформлен с закрученными узорами вдоль ножек и поверхности. — Привет, — глупо говорю я. — Привет. Что тебе нужно? Я меняю тон. — Я слышала, что здесь есть еще одна человеческая женщина. Хотела спросить, можно ли мне ее увидеть? Если бы я не наблюдала за катаем пристально, то, возможно, не заметила бы разочарованной тоски, промелькнувшей на его лице. Мгновение спустя она исчезает, и его лицо снова становится пустым, пока он изучает меня. — Ты можешь ее увидеть. Но имей в виду, что Алексис останется здесь. Со мной. Его тон собственнический и немного мрачный, и я вздрагиваю. Я не могу вспомнить, какую женщину звали Алексис, но кто бы она ни была, надеюсь, катай хорошо с ней обращается. За мной присматривают с того момента, как мы прибыли, но меня беспокоит мука в глазах Дексара. — Хорошо, — говорю я после долгой паузы. Он оглядывается и кивает Тазо, который отступает в сторону, пропуская меня. Я чуть не смеюсь. Мне только что высказали предупреждение. |