Онлайн книга «Гадкий утёнок. Вернуть любовь»
|
— Да, я не голоден. И я сейчас отправлюсь спать. С самого утра мы были в дороге, и я немного устал. Но прежде я хотел бы поговорить с тобой. Я стиснула пальцами подлокотники кресла. Впрочем, он вряд ли за эти несколько минут смог бы раскрыть мой обман. Тем более, что они с Беренис не виделись уже столько времени. Значит, речь пойдет о чем-то другом? — Ты не должна была расторгать помолвку с его величеством из-за меня! — выдохнул Артур, и я увидела, что лоб его покрылся испариной. — Это была такая большая честь для Деланжей! И теперь я чувствую свою вину в том, что ты отказалась от короны королевы Рузании. Теперь в его взгляде было отчаяние. Должно быть, он думал об этом уже много дней. И сходил из-за этого с ума. Не удивительно, что его лечение не сильно продвигалось. — Но ты ни в чем не виноват! Но он не стал меня слушать. Его голос звучал всё громче и громче и теперь уже походил на крик. — Я не нуждаюсь в том, чтобы ты сидела возле меня! Я не беспомощен! И не требовал жертвы с твоей стороны! Мне было жаль его. И ведь на самом деле вовсе не он был причиной расторжения помолвки. Он был лишь благородным прикрытием принятого мною решения. И хотя изначально я не собиралась никому говорить правды, теперь я поняла, что обязана ее рассказать. Но,разумеется, не полностью. — Ты сказал, что это была большая честь для нас, Артур! Так вот — это была слишком большая честь. И непосильная ноша. Прошу тебя, выслушай меня! Ты не представляешь, как плохо мне было в Анфлере! Как я задыхалась в королевском дворце, где никто не любил меня и никто не хотел мне помогать. Там слишком много правил и ограничений. Там невозможно не по протоколу сказать слово или сделать шаг. Меня никогда не приняли бы там, не сочли своей. Я была слишком проста, слишком диковата. Из меня не получилась бы королева! Всё то время, что я была в столице, я мечтала вернуться домой. Он слушал меня изумленно, недоверчиво. И когда я замолчала, уже тихо спросил: — Ты говоришь мне правду, Ниса? Я вспомнила все те унижения, через которые пришлось пройти бедняжке Беренис, и глаза мои наполнились слезами. — Чистую правду! Прости, что я разочаровала тебя! Я понимаю, что ты мечтал увидеть меня женой короля, но… — О, Ниса, не говори так! Ты вовсе меня не разочаровала! Я думал, что ты сама мечтала быть королевой, и лишь поэтому сожалел, что ты не стала ей. Но если ты и в самом деле здесь, в нашем поместье, счастливее, чем в королевском дворце, то я очень рад, что ты вернулась! Глава 34. Беспомощность Утро после бала принесло с собой не облегчение, а новую тревогу. Я проснулась с тяжестью на душе, потому что боялась разговора с братом при свете дня. Ночью он мог многого не заметить. А сейчас он присмотрится повнимательней и, быть может, поймет, что я не Беренис. Но когда я спустилась в столовую, Артур уже сидел у окна, укутанный во всё тот же плед. Он смотрел в сад, где слуги под руководством месье Нортона начинали ремонт старой беседки. Лицо его было спокойным, но в уголках губ залегли глубокие морщины. — Доброе утро, — сказал я, подходя к столу. Он обернулся, и в его серых глазах я увидела усталость. — Доброе утро, Ниса. Ты прекрасно выглядишь. Мы завтракали почти молча. Я рассказывала о планах на день — нужно было проверить счета от модистки, обсудить с Нортоном закупку новой упряжи, написать ответ на приглашения от соседей. Несмотря на столь ранний час, карточек принесли уже несколько. Владельцы ближайших усадеб словно наперегонки старались наладить со мной отношения. |