Онлайн книга «Сиротка в академии драконьих всадников»
|
Так это было или нет, но близость парня вызывала во мне чувство, что я в безопасности. Что рядом с Роем мне ничего не грозит. И это чувство неожиданно оказалось таким ошеломительным, что я невольно покосилась на всадника и взглянула на него по-новому. Сильный, статный, надежный. Ну и красивый, конечно… И эти невозможно притягательные зеленые глаза. Правда все это я видела и раньше. Однако сейчас эти качества почему-то казались мне особенными. Вот как тут устоять? Вскоре в гостиную вошел злющий как разъяренный дракон Люций Хант. Лорд был не один. 38 Вместе с министром прибыл и ректор академии собственной персоной. Господин Грант выглядел бесконечно усталым. Переступив порог гостиной, он принялся протирать платочком свои очки с таким видом, будто готовился к чему-то неизбежному и очень неприятному. Учитывая скорость прибытия двух мужчин, летели они тоже на драконе. — Добрый вечер, господа, — поприветствовал их лорд Аскольд и с максимально светским видом предложил. — Желаете чаю или чего покрепче? — Благодарю, лорд Аскольд. Но визит официальный, — произнес ректор со слегка извиняющейся улыбкой. — А я-то думал время официальных визитов уже прошло, — чуть ехидно отозвался Аскольд старший, бросив выразительный взгляд на часы. — Чем могу быть полезен в такой поздний час? Отец Роя держался довольно невозмутимо для человека, чей сын покинул академию без разрешения. Да еще и увез с собой другую студентку. Люций тоже это заметил и недобро сузил глаза. — Студент Рой Аскольд нарушил не одно правило академии, — начал он, одарив молодого всадника холодным взглядом. — Полагаю, что разбираться с нарушителями правил академии в компетенции господина Гранта, — спокойно ответил Аскольд старший. — Разве нет? — Он — драконий всадник, и подчиняется моему ведомству. — И что же он нарушил, как драконий всадник? — вежливым тоном осведомился отец Роя. — Устроил поединок в небе с другим студентом. — Я имел на него полное право, — сухо заметил молчавший до того Рой. — Неужели? И где же тому подтверждение? — неприязненно усмехнулся Люций. — Ах да, у вас его очевидно нет. А значит вы незаконно увезли студентку Еву Трис из академии. Фактически похитили подопечную моего ведомства. — Ну от чего же незаконно? — возразил отец Роя. — Ева Трис находится под защитой Аскольдов. Надеюсь, моего слова вам достаточно? Что⁈ Я не поверила своим ушам. Почему лорд Мартин вдруг изменил свое мнение? Я ведь даже ничего не сделала. Пришлось приложить немалые усилия, чтобы не выглядеть так, будто я услышала это впервые. Но, к счастью, на меня никто не смотрел. Взгляды всех в гостиной были прикованы к Аскольду старшему. — Хм, — Люций недовольно поджал губы. — И почему же никто меня не уведомил? — Забыл, — пожал плечами отец Роя как ни в чем ни бывало. — Память уже не та… — А длячего ваш сын сбежал из академии, словно преступник? — подозрительно прищурился министр. — Это был мой приказ. К сожалению, обсуждать его с вами я не намерен, — сухо уронил Аскольд старший. — Думаю, с этим мы разобрались. А что касается нарушений, то господин ректор сам назначит соответствующее наказание. Да, господин Грант? — Разумеется, — кивнул ректор с явным облегчением на лице. — В таком случае, господа, если у вас не осталось вопросов, я бы хотел провести остаток дня в обществе своего сына и моей подопечной, — вежливо, но вместе с тем твердо лорд Мартин обозначил свое желание, чтобы незваные гости выметались, да поскорее. |