Онлайн книга «Некромантика по любви»
|
— Аккуратнее никак было нельзя? — проворчал знакомый голос. — Не некромант, а ураган какой-то. Настоящие маги куда как ювелирнее работают. Я вздрогнула и оглянулась. Доктор Ли выбирался из-под груды сломанных столов и искорёженных лавок. Всю серую зону словно смели в угол метлой. Изабелла стояла на ногах, крепко держась за своего невысокого мужа, и посмеивалась. — Не ворчи как старый дед. Эдвин спасал своюженщину, до тебя ли ему было? От этих слов мне захотелось провалиться сквозь каменный пол. Я дёрнулась, пытаясь высвободиться из недопустимых для девушки, неприличных мужских объятий, но Морроуз лишь фыркнул мне в волосы и не отпустил. — Да ему даже до короля дела не было, что уж говорить! — едкое замечание Его Величества могло бы звучать раздражённо или даже грозно, но в голосе была лишь насмешка. Расслабленно осевший в кресле и будто бы даже ничуть не взволнованный происшедшим, Алистер мрачно оглядывал зал суда. Максимилиан гневно хмурил брови, Тьен встряхивал кистями рук. Середина зала опустела, зрители из нижних секторов боязливо прижимались к стенам. Верхние ложи гудели и сверкали драгоценностями и моноклями. Некоторые лорды даже осмелились перевеситься через перила, жадно разглядывая суматоху, царящую на сцене. Вокруг павшей люстры суетились юноши в белом, но вряд ли без помощи магов они могли бы сдвинуть её с места. Шарля Эрлинга в зале суда больше не было. — Кстати… — глядя на то, как злой Тьен подзывает к себе безмолвных и растерянных ловчих, отдавая им шёпотом указания, Алистер вдруг оживился и даже привстал, выпрямляя спину, — мы услышали вполне справедливое на наш взгляд обвинение в адрес лорда Морроуза. Тьен было дёрнулся в сторонукресла, но король плавным жестом руки его милостиво отпустил. — Без ловчей службы разберёмся. Идите, ловите преступников, Оберлинг. У вас свидетель обвинения сбежал, займитесь своими непосредственными обязанностями. А мы займёмся вопросами интимными. В голосе короля прозвучало плохо скрываемое торжество. Тьен поклонился и вышел, но в его светлом взгляде я успела заметить отчётливое удовлетворение. Он что же, доволен подобным раскладом? Но почему? — Морроуз, подойдите сюда, — тон голоса короля неожиданно сделался холоден. — И вы тоже, миледи. Эдвин весьма неохотно меня отпустил, рвано вздохнув и нахмурившись. Мы послушно приблизились, оказавшись так близко к высокому постаменту суда, что мне даже пришлось поднять голову, чтобы смотреть прямо в лицо королю. За магами это право закреплено ещё законом нашего королевства. К тому же после сегодняшнего спектакля меня мало что способно напугать. — В суде прозвучало обвинение, что ты, лорд Эдвин Аристарх Гортрем Морроуз, воспользовался бедственным положением леди Адель Вальтайн, предложив ей постыдный и порочащий леди контракт? — холодно поинтересовался король. Сколько уже можно издеваться над нами? Я вспыхнула и шагнула было вперёд, но неожиданно на моём запястье стальной хваткой сжались холодные мужские пальцы. — Да, мой король, — Эдвин одним плавным движением задвинул меня к себе за широкую и высокую спину и покаянно опустил голову. Поредевший было зал снова засуетился и загудел. Как сладок запах скандала! С каким вниманием внемлют словам Его Величества жадные до чужого нижнего белья зрители! |