Онлайн книга «Побег принцессы»
|
– Заходи, – отдал он приказ, и я вновь повиновалась. Дэстан усадил меня на диван, а затем достал какой-то артефакт и предо мной открылось окно, в котором я не только могла видеть, но и слышать всё, что происходит в соседней комнате. – Почему так долго? – по кабинету ректора нервно кружил брат, а отец сидел в гостевом кресле. – Терпение. Я отправил за ней. Скоро девушку приведут, – терпеливо пояснил ректор. Внезапно входнаядверь распахнулась и на пороге показалась Кэти. Она была не в факультетской форме, а в свободном платье, со шляпкой на голове. – Кэди! – внезапно подскочил отец. – Сестрёнка! – к ней устремился брат. Я вопросительно посмотрела на Дэстана, а он лишь кивнул, призывая меня смотреть дальше. – Ваше Величество, Ваше Высочество, – учтиво начал ректор. – Подтверждаете ли вы, что эта девушка является вашей дочерью? Украденной принцессой? Я застыла, ожидая ответа родственников. Поймут ли они, что перед ними другая девушка? – Да! – ответил Аластор. – Это моя сестра, – подтвердил Микаэль. – Тогда у нас возникли большие проблемы, поскольку у девушки есть родители и они тоже прибыли сюда! Я всхлипнула от неожиданности и посмотрела на Дэстана, а тот лишь улыбнулся. – Это ещё не всё, – многозначительно шепнул он и указал на окно. Глава 50 – Не понял… – произнёс король. – Что вы имеете в виду? – Дело в том, Ваше Величество, что перед вами стоит Кэти Бишоп. Студентка ведовского факультета, а сейчас мы пригласим её родителей, – ректор связался со своим помощником и в зал вошли незнакомые мне мужчина и женщина. Они боязно прошли в центр кабинете и встали возле Кэти. – Здравствуйте, – поздоровался незнакомый мне мужчина. – Когда мы отдали Кэти в Академию, мы понимали, что у нас могут быть проблемы. Только даже представить не могли, что нас вызовут в первый семестр. Мать продолжала хранить молчание и стояла с опущенной головой. Похоже, что родителей пригласили, но не сказали, в чём суть всего вопроса. – Мистер и миссис Бишоп, перед вами король и принц нашего королевства. Они утверждают, что данная девушка – их дочь, – мягко начал ректор. Супруги быстро поклонились, а затем посмотрели на дочь, которая слегка ухмыльнулась. – При всём нашем уважении, но это наша кровиночка. Я вынашивала и рожала своих деток! – учтиво, но бескомпромиссно заговорила мать Кэти. – Да, наша девочка может быть непослушной и несносной,но она наша! – Мамочка, – тепло улыбнулась Кэти и обняла стоявшую рядом женщину. – Но как же так! – не успокаивался Микаэль. – Давайте проверим их родство артефактом! – Это ни к чему, – Кэти сняла свою шляпу, а принц и король округлили глаза. – Я с вами никогда ранее не встречалась. Это мои родители! Севастьян Дрэйк тем временем всё равно достал артефакт. – Кэти, приложите вашу руку, – приказал ректор. Девушка проследовала к столу с гордо поднятой головой. Стоило ей приложить ладонь, как камешек засветился бежевым цветом, считывая ауру девушку. – Ваше Величество, – предложил ректор. Аластор протянул свою ладонь, и камень стал ярко-алым. – Она не ваша дочь. Теперь ваша очередь… К столу подошли родители. Камень считал их ауры и вновь стал бежевым, как у Кэти. – Думаю, что эта тема закрыта, но у меня есть ещё один вопрос… Вы сказали, что вы сами вынашивали своих детей, но перед нами только одна дочь, – Дрэйк обратился к матери Кэти. |