Книга В плену его демонов, страница 112 – Алисия Чарская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «В плену его демонов»

📃 Cтраница 112

Вариант был отвратительный и похоже только один, без выбора.

Теперь я жевала медленно, не торопясь, проглатывала каждый кусочек и снова откусывала маленький.

Рипли терпел. Скрипел зубами, играл желваками, но молча наблюдал, когда еда на тарелке закончится. К тому моменту, как я доела кашу, мой травяной чай уже остыл и был отвратительно горький.

— Ну ладно. Я передумала массу вариантов, что тебе наврать, но ты ни одному не поверишь. Давай торговаться, — предложила я.

— У тебя есть что-то, что ты можешь предложить на обмен? — удивился Рипли, забирая у меня поднос и чашку с недопитым чаем.

— Ну-у-у… — протянула я, поглядывая на него из-под ресниц.

— Не годится. Я могу этовзять, когда захочу без торговли, — самоуверенно усмехнулся он.

Я надулась. Это был самый приятный вариант обмена.

— Тогда я дам тебе оружие против соперников в испытании.

Тут Рипли заинтересованно обернулся и удивленно спросил:

— Ты видела меня на арене и думаешь, мне не хватит сил победить всех этих напыщенных магов-учеников?

— Сил может и хватит, а вот хитрости точно нет. Пойдем ко мне, я покажу тебе на примере.

Рипли замер, будто решая идти со мной или нет. Потом кивнул. Уже находясь в своей комнате, я достала завернутый в мешочек порошок щекотуна.

— Дай мне руку.

— Зачем?

— Ты не доверяешь своейдевушке? — язвительно осведомилась я, протягивая руку и делая пальцамижест, мол, побыстрее.

Рипли усмехнулся, но протянул мне свою.

Я освободила руку от рукава, закатав его до локтя, потом взяла лопаточку, которой работала с травами и порошками, подцепила на кончик немного молотого щекотуна, опустила на кожу Рипли и чуть растерла.

Осталось досчитать до трех.

Три… Два…

— Твою мать! Что это?! — Рипли взвился и вырвал руку, потрясая ею в воздухе, стараясь стряхнуть порошок, но было уже поздно.

— Убери это! Слышишь? Убери немедленно!

Я оперлась бедрами на стол, сложила руки на груди и четко произнесла:

— Обмен, Дик. Я выкупаю свою тайну, сдавая тебе чужую. Соглашайся.

Рипли чертыхнулся и побежал в ванную под мой смех.

— Лучше не мочи! Будет только больнее. Щекотун не смывается водой.

Я слушала крики и проклятья Рипли, пока он не вышел из ванны красный и злой.

— Твоя взяла. Можешь оставить себе свои тайны и избавить меня от этого неудачного опыта, — прорычал он сквозь зубы.

— Дик, — примирительно начала я, — а представь, если Лювак смажет свое оружие этим порошком и хотя бы раз дотянется до тебя? Что с тобой будет?

— Что? — недоверчиво переспросил Рипли, раздирая зудящую кожу до крови.

— Если порошок соприкоснется с кровью, ты получишь химический ожог, — предупредила я его.

Рипли замер, поглядывая на руку. Потом поднял глаза на меня:

— Откуда у Лювака может быть этот порошок?

— От меня, — с сожалением ответила я. — Но они не знают всех свойств этой травы, а тебя я могу научить и дать противоядие.

Рипли кивнул.

— Отличная сделка. Начни с противоядия.

Я взяла увядший лист другой травы и сунула в рот. Если бы лист полунухи был свежим, я бы просто измельчила его в кашицу и покрыла тонким слоем кожу, поврежденную щекотуном. Но увядшую полунуху нужно было тщательно разжевать, а потом плюнуть на руку Рипли.

Тот мог бы высказаться, но промолчал, сразу почувствовав облегчение от кашицы.

— Когда чуть подсохнет, снимем и протрем настойкой полунухи, — сообщила я, притягивая парня на край кровати.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь