Онлайн книга «Академический обмен»
|
– Но вы же видите, как Лирой переживает из-за нашей семейной ситуации, – продолжила Джессамина. – После того как папенька ему всё объяснил, он не захотел больше со мной знаться. Это так по-детски! Но чего удивительного, он ведь маг жизни. Я что-то сделала лицом, и Джессамина почуяла скепсис. – Вы не понимаете! Они отличаются от других людей. С ними нельзя обращаться абы как! И нельзя допускать, чтобы они попадали в опасные или тревожные ситуации, понимаете, они такого просто не выносят! Вы слышали, как Лирой вчера кричал? Очевидно, его нервы на пределе. Пусть он сам не желает этого видеть, у него просто затянулся период юношеского бунтарства, но вы-то взрослая женщина и должны понимать… Я начала хохотать ещё на середине её тирады, а к концу вовсе заглушила её слова. На моё карканье примчался Кларенс и застыл,осуждающе глядя, как я корчусь и цепляюсь за край стола, чтобы не укатиться под него. – Право, я надеялась, что магистрина – ответственный и благоразумный человек, – процедила Джессамина, обращаясь к нему. – Вижу, напрасно. – Да нет, – медленно сказал Кларенс. – Вообще, обычно всё так и есть. А чем вы её так, э-э, развеселили? Джессамина набрала побольше воздуха и повторила Кларенсу свою арию, отчего у меня чуть кофе носом не пошёл, а глаза заслезились. Кларенс по мере выслушивания всё выше задирал брови. Потом аккуратно кашлянул. – Боюсь, леди Фремантль, вы недостаточно хорошо знаете своего брата, – наконец сказал он и пошёл наливать мне холодной воды. Маккорн выбрал этот момент, чтобы появиться в столовой. На нём был самый чопорный из его костюмов, тёмно-серый в тонкую полоску, с белой накрахмаленной рубашкой и так туго замотанным шейным платком, словно тот был призван зафиксировать сломанный позвоночник. – Джессамина, – сказал он холодно, едва кивнув сестре. Удивительно, как у него голова вообще двигалась. – Маргарита, Кларенс. Не возражаете, если я присоединюсь? – Да уж давай, – хихикнула я, вытирая глаза. – У нас тут весело. Леди Фремантль переводила ошарашенный взгляд с меня на него, на Кларенса и обратно. – Лирой, – начала она вкрадчиво, – тебе правда не стоит слишком долго находиться в этом доме. Здесь же, ну, всякие… вещи… Магистрина наверняка хранит что-то, от чего тебе может стать нехорошо. Она так ворковала, что меня опять начал разбирать смех. Маккорн принял у Банни чашечку чёрного кофе и деликатно отпил, после чего твёрдой рукой поставил её обратно на блюдце. Джессамина проследила за его движением в полном недоумении. Природники так себя не вели. Меня от этого её вида снова согнуло, и я уже бесстыже улеглась щекой на край стола, с трудом переводя дыхание. Маккорн меж тем положил себе омлета и принялся строить рядом с ним пирамиду из бекона. Джессамина в ужасе следила за этим процессом, а когда Маккорн приступил к уничтожению своей постройки, даже издала какой-то гортанный звук. – Лирой, это же мясо… Тебе станет дурно… Маккорн пожал плечами и продолжил жевать. – Ты ведь маг жизни! – снова воззвала Джессамина. – Я техномаг, – отрезал Маккорн, как раз проглотив еду. – Я тебя не узнаю, – покачала головой она. – Когда ты был моим куратором на вступительныхиспытаниях, ты вёл себя совершенно иначе! Что с тобой случилось с тех пор? Кто тебя сломал? Маккорн раздул ноздри, но быстро справился с собой и невозмутимо ответил: |