Онлайн книга «Академический обмен»
|
Лирой помедлил, но всё же сел, и мы все последовали его примеру. Только Банни пыталась спрятаться за спинку дивана, но Кларенс усадил её рядом с собой. Герцог обвёл нас своими прозрачными глазами. – Чему я обязан этим внезапным визитом? Маккорн подался вперёд, упёр локти в колени и сцепил руки, как начальник, собравшийся делать подчинённому выговор. – Вы что-то имеете против Кларенса? Фремантль мучительно поморщился, потом снова пробежался по нам взглядом. – Ты имеешь в виду зомби? Да нет, ничего. Насколько я знаю, его существование законно. – Два дня назад вы говорили другое, папенька, – вставила Джессамина. Я поразилась: она выкала собственному отцу? Природнику?! Им и посторонние-то тыкают! Наверное, в детстве гувернантка вдолбила… – Ну почему же, – развёл руками Фремантль. – Против него самого я ничего не имею. Я имею против того, чтобы всякая нечисть посягала на мою дочь. – Кларенс не нечисть! – сказали мы с Джессаминой хором. – Ну хорошо, нежить, – поправился Фремантль. – Тут уж вы не поспорите. Хотя нежить, которая обманом соблазняет юных дев, это как раз-таки нечисть. – Ваше сиятельство, у меня вовсе не было таких намерений, – заговорил Кларенс. – Я прошу прощения, что не признался сразу, но… Фремантль не стал его дослушивать, а сразу бросил в него заклинание. Я заметила только потому, что узнала жест – Лирой меня обучал, в некромантии нет заклинания, заставляющего человека замолчать, а так не хватает! В то же мгновение я поставила вокруг Кларенса щит из некротики. Заклинание герцога развеялось, а сам он схватился за сердце. Маккорн не отреагировал – он законсервировался ещё на пути сюда на всякий случай. – Это ещё кто?! – выдавил герцог. Я убрала барьер мгновенно, как только он сработал, чтобы природника не хватил кондрашка, но была готова снова выставить его в любой момент. Мало ли чем он ещё швырнётся. – Магистрина Маргарита Вехте, – представил меня Маккорн. – Моя невеста. Я аж по ментальной связи почувствовала егозлорадство, пока он наблюдал, как Фремантль меняется в лице. – Час от часу не легче. Это что, розыгрыш? Вы с сестрой сговорились травить меня тёмными искусствами? – Вовсе нет, – ухмыльнулся Лирой. – Просто нетерпимость к «тёмным искусствам» вышла из моды. – Папенька, – подала голос Джессамина. – Мы пришли вам сказать, что вы поступаете несправедливо: к Кларенсу и ко мне. Фремантль закатил глаза и пробормотал: – Небесный отец, дай разума этим детям. – Потом упёр взгляд в дочь. Довольно решительный для природника взгляд. – Джей, дорогая. Ты родную речь ещё не забыла? Ты понимаешь, что он, – кивок на Кларенса, – не живой? – Достаточно живой, как по мне, – парировала Джессамина. Фремантль неверяще покачал головой, потом обернулся к Лирою. – Вот ты, сынок… – Я вам не сын, – быстро перебил Лирой. Герцог сжал губы, но через мгновение продолжил, словно ничего не случилось: – Вот ты изучал магию жизни. Я понимаю, у Джей не хватило дара, чтобы стать магом, потому не было смысла ей постигать основы мира. Но ты-то выучился. Должен понимать, что нельзя связывать свою жизнь с покойником! Как такое в голову вообще может прийти? Это… это же… Он же труп! Это всё равно, как с трупом!.. – Довольно! – резко оборвала его я. – Прекратите оскорблять моего друга. – Насчёт трупа вы сильно погорячились, – добавил Маккорн. – Кларенс ограничен в некоторых способностях относительно здорового человека, но зато превосходит в других. Ваше отношение не обусловлено объективной реальностью. |