Книга Балбесы, страница 111 – Alexander Blinddog

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Балбесы»

📃 Cтраница 111

Блонди поцокал языком.

— Ещё месяц назад, я бы сказал, что это такой бред лунатика, что и выразить не берусь. В последнее время, однако, я слышал и куда более безумные вещи. Так что, полагаю, план с хранилищем, это ещё самая спокойная и просто реализуемая часть твоей идеи. Проблемы возникнут со всем остальным.

— Не будь скептиком, — сказал Хрюша.

— Кем? Это те, которые погоды предсказывали, а их потом повесили?

— Нет, те были «синоптики».

— Очень странно. Сходства между синоптиками и нами куда больше. У нас тоже вокруг шеи петля стягивается. Нет, на синоптиков мы куда больше похожи, точно тебе говорю.

— Чтобы всё успеть провернуть в хрюшином плане, — сказал Генри, — понадобятся кони, инструменты, лопаты, кирки, сундуки, всё такое.

— Точно, — сказал Блонди. — Без первоначального капитала и говорить не о чем. Не успеем мы всё провернуть за четыре дня. Есть мысли, у кого можно одолжить денег немного, и желательно так, чтобы не пришлось возвращать их потом?

— Вообще, все наши измышления в последнее время, — сказал Хрюша, — крутятся только вокруг идей, где бы взять немного денег, чтобы взять ещё больше денег.

— Это называется жизнь, друг мой, — Генри доел последний бутерброд и отряхнул руки прямо на схему города.


Хрюша хмыкнул.

— Раз с терминологией мы определились, теперь перейдём к более простому — как бы нам найти немного золотишка на инструменты для подготовки?

Повисла пауза. В тишине было слышно только, как бегают где-то в тёмных углах пауки и стучат ветки деревьев в окна библиотеки.

— Усадьба барона Бобенброка как раз неподалеку, — наконец сказал Блонди.

— Что, уже успел соскучиться по своему старому знакомому? — Генри покачала головой. — Или думаешь, ему после удара доской по башке память отшибло и никого из нас он не узнает?

— Нет, — Блонди хищно оскалился, — думаю, что его нет дома, а значит, можно нанести визит вежливости его дражайшей супруге.


К усадьбе барона Бобенброка подошли три замызганных с ног до головы солдата-бьёрнца. Оттолкнув привратника, они без церемоний ворвались внутрь, топча грязными сапогами дорогие ковры.

— Кто вы? Что вам здесь надо? — по лестнице сбежала встревоженная баронесса.

На секунду она замерла посреди шага, всматриваясь в лицо Блонди, и вскрикнула, закрыв лицо руками.

— Да, это я миледи, — сказал Блонди.

— Вы вернулись, чтобы отомстить мне, принц?- щёки баронессы внезапно покраснели. — Гнусный варвар. Коварный прелюбодей. Вы вернулись, чтобы бесстыже овладеть мною прямона столе, не так ли?

— Что? Боги, нет! Угомонитесь, порочное вы создание.

Баронесса после этих слов явно поскучнела.

— Тогда что же вам надо?

— Ваш муженёк, дражайший барон Бобенброк, попал в плен при битве возле Харднатса, — сказал Генри, поправляя мундир, — и мы пришли за выкупом.

Баронесса опечаленно вздохнула.

— Вы точно не хотите воспользоваться моей слабостью и беззащитностью? Что может сделать одна простая дама, против трёх таких сильных мужчин в форме? — спросила она, накручивая прядь волос на палец.

Блонди откашлялся, расправил плечи, поправил ремень, и хотел было что-то сказать, но Хрюша наступил ему на ногу.

— Только ваши деньги интересует нас, миледи, не бойтесь, вам ничего не угрожает.

Баронесса презрительно фыркнула, откинула волосы за спину и ушла по лестнице наверх, бросив на прощание через плечо:

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь