Онлайн книга «Балбесы»
|
Глава 8 Большие надежды Потянулись унылые будни. Пока Хрюша возился на кухне, Генри с самого утра весь день носился, как ведьма на помеле. Уход за огородом, задать корм скотине и сразу без отдыха снова бежать, разнося заказы на улице. Отдавая рыцарю на гнедом жеребце мешок с едой, Генри припомнил наставления дядюшки Мака, что клиентов надо разводить на дополнительные покупки. — Не желаете ли отведать пирожка с вишней, милорд? — спросил он, как можно более учтиво. Рыцарь только фыркнул. Так и не удостоив ответом, он дал шпоры коню и сорвался в галоп, оставив Генри откашливаться в клубах пыли. Растирая грязь по лицу, он с тоской смотрел ему вслед, представляя, что это он сам во весь опор несётся вперёд навстречу славе и приключениям. Вокруг кипела жизнь, сотни путников перемещались по дороге ежечасно, за столами звучали интересные истории и байки, а Генри чувствовал себя здесь, как птица в клетке. — Паршивая работёнка, не так ли? — спросил кто-то сзади. Генри оглянулся и увидел Блонди, беззаботно сидевшего на крыльце и кидающего обрезки мяса местной кошке. — Это ты? — А ты кого ожидал увидеть? Змеиного Глаза? — В данную минуту я бы хотел бы увидеть барона Бобенброка, который сомкнул руки на твоей шее. — Злой ты какой-то. — Я тебе зачем рассказал свою историю? Чтобы ты меня подкалывал и пугал в любой момент? — Точно злой. Наверняка это из-за дисбаланса гуморов в крови, сходи к городскому лекарю, он тебе поставит целебных пиявок. Говорят, помогает. Ещё говорят, что он сожительствует в противоестественной связи со своей козой, да мало ли что злые языки болтают. Я слухам не верю, я их только разношу, как ветер чумной мор. — Ты бы лучше помогал, чем прохлаждаться без дела и трепать языком целыми днями. — Я и помогаю, — серьёзно ответил Блонди и кинул кошке новый обрезок мяса. — Помогаю животным, братьям нашим меньшим, выживать в суровых условиях уличной жизни. Что может быть благороднее и почётнее, чем это, ты мне скажи? — Например, заниматься тем, за что нам платит дядюшка Мак. Обещает заплатить рано или поздно, скажем так. — От обещаний кони дохнут, или как там говорится. — От работы. — Во-во, ты и сам говоришь. Не надо напрягаться, я тебяпонял, брат, буду стараться не потеть лишний раз. Пока Генри соображал что бы такое язвительное ответить, сзади его окликнули. — Привет! Он вздрогнул. Сегодня словно все сговорились подкрадываться к нему со спины. Генри оглянулся и увидел Жозефину Марию Луизу. — Ой, привет. Не ожидал тебя здесь увидеть, Жозефина. Та в привычной манере рассмеялась не пойми чему. — Просто зови меня Луизой, а то весь язык сломаешь. Где же меня ещё искать? Вот хожу в людных местах, продолжаю зазывать людей на представления. — И как? Удачно? Народ ходит? — Ходит, да только мимо. Не то что денег, даже еды никто не предлагает за такой волшебный спектакль, как «Немного продажной любви». Чувствуя себя предельно тупым, Генри перебирал в голове приличествующие случаю слова. — Сама знаешь, — наконец выдавил он из себя. — Времена сейчас тяжёлые. Людям не до культурного отдыха. Девушка пожала плечами: — Зато в соседнем городе, говорят, остановилась труппа, которая показывает бородатую карлицу с огромной грудью и она умеет бёдрами колоть орехи. Народ в очередь записывается на представление. |