Книга Пожертвовать всем ради нее, страница 22 – Анна Жнец

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пожертвовать всем ради нее»

📃 Cтраница 22

«Леди — чистые, возвышенные создания, — внушала Алисии матушка. — Сей прекрасный образ разрушать нельзя. Ни в коем случае не говори мужчине об этой грязи. Ты же не хочешь, чтобы супруг тобой брезговал?»

С самого детства Алисия усвоила: лучше откусить себе язык, чем признаться в причине своего недуга. Да и чем бы ей помог лекарь? Мужчины, коих среди целителей было большинство, учились искусству врачевания на других мужчинах, ао сугубо женских болячках ничего не ведали. Свои тайны прекрасная половина человечества хранила за семью печатями. Это был великий женский сговор: никогда не упоминай о тех днях.

Поэтому, когда к вечеру Алисия слегла, и в спальню к ней ворвался маркиз, обеспокоенный ее здоровьем, она рассказала ему только о жаре и боли в горле, и ничего о других своих проблемах.

Присев на ее кровать, лорд Абракс выдал нечто странное.

— Это может быть всего лишь простуда, — произнес он с непонятной надеждой в голосе. — Случайное совпадение, а не то, о чем я подумал.

Алисия нахмурилась. Ее взгляд то и дело соскальзывал к открытой двери, где топталась на пороге знакомая служанка с круглым лицом и волосами, разделенными на прямой пробор. Было мучительно неловко вспоминать, как она искала для Алисии чистые тряпки, чтобы подложить в исподнее.

— Отдыхай, моя девочка, — лорд Абракс с отеческой нежностью погладил невесту по волосам, и она невольно потянулась за этой лаской, но то был порыв недолюбленного ребенка, а не девушки, созревшей для брака. — Я оставлю тебя, но лишь для того, чтобы сварить укрепляющее зелье. Посмотрим, снимет ли оно симптомы.

И маркиз удалился, чтобы вернуться через час с кружкой, от которой поднимался дымок с травяным запахом. Его сиятельство дал Алисии сделать два глотка, затем велел ждать. Сам уселся в широкое кресло в глубине комнаты, откуда наблюдал за пациенткой с напряженным выражением на лице. Его пальцы непрестанно барабанили по деревянному подлокотнику, и этот стук, как и прямой изучающий взгляд в упор, действовали Алисии на нервы.

— Тебе легче, моя милая?

Алисия слабо кивнула. Озноб прошел, в горле перестало скрести, ноги и руки потеплели, но живот все еще ныл, голова и набухшая грудь болели, Алисия чувствовала себя отекшей.

Озабоченно хмурясь, лорд Абракс склонился над ней и повел раскрытой ладонью вдоль ее тела, спрятанного под одеялом. Желтые глаза мага светились огнем. Достигнув талии пациентки, рука целителя замедлила движение и замерла в ужасно смущающем месте — чуть выше паха.

— Я чувствую сгусток боли. Мое зелье должно было поставить тебя на ноги, но тебе по-прежнему плохо. Как же так? Это варево никогда меня не подводило.

Под пристальным взглядом колдуна несчастная баронесса вся сжалась. Да, ей худо, но она низа что не скажет, почему. Лучше умереть, чем опозориться перед женихом! У нее язык не повернется озвучить настолько смущающие вещи мужчине.

— Ладно, у меня есть другой рецепт от простуды.

Неудача, похоже, сильно ударила по лорду Абраксу. Он выглядел еще более напряженным, чем раньше. Его спина окаменела, морщины на лице углубились, особенно те, что стекали от крыльев носа к уголкам рта. Не потому ли, что от расстройства маркиз сжал губы в тонкую линию? Бедняга словно постарел на десяток лет.

Алисия знала, что никакой другой рецепт ей не поможет, ибо дело вовсе не в простуде: ее лечат не от того недуга. Хотелось бы ей успокоить своего заступника и объяснить, что с ней все в порядке, а неведомая хворь пройдет через пару дней, но она лишь молчаливо наблюдала за тем, как маг деревянной походкой покидает комнату.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь