Онлайн книга «Веселая Мэри»
|
— Это просто пещера, — пожала плечами дикарка. Пещера для нее было гораздо понятнее, чем какой-то там бункер. — Пойдем, посмотрим, — парень очистил наряд девушки от последних хлопьев снега, от души шлепнув ее несколько раз по заднице. А заодно он ей придал ей верное направление движения. — Я же сказала, что это обычная пещера, — продолжала утверждать Рейма. — У нас в таких пещерах дикие кошки живут. — А дикие кошки у вас ставят двери в своих пещерах? — всего несколько шагов вглубь и исследователи наткнулись на открытую дверь со сломанным замком. — Похоже, ее давно не закрывали. Джон осмотрел заклинившие задвижки замка и замершие насмерть петли. Дверь явно давно сломалась. Парень покачал головой и пошел дальше. С каждым шагом чувствовалось, что становится теплее. А вскоре на потолке туннеля стали появляться редкие фонари. И раз они горели, значит, кто-то здесь все же был. — Мы на верном пути! Еще несколько минут пути, и Джон с Рей за очередным поворотом туннеля столкнулись буквально лицом к лицу с местными обитателями. С десяток низкорослых аборигенов, закутанных в рваные одежды, удивленно смотрели на чужаков. Чужаки удивленно смотрели на аборигенов, на поиски которых они потратили несколько последних дней. — Ны нурс мак лин ман мар кур? — один из местных первым нарушил повисшее в пещере молчание. — Господин, уже можно стрелять? — тихо прошептала Рей. — Не торопись! — Джон вдруг понял, что плана на случай встречи с выжившими, у него не было. Усыпить всех, как на планете Рей? А потом забрать себе на корабль. Так неизвестно, сколько былоздесь людей. Вдруг, их несколько сотен? Тогда они не поместятся на «Веселой Мэри». К тому же, у них может быть оружие. Вон, в руках у каждого мужчины какие-то ржавые трубки. Это могут быть, как примитивные дубинки, так и огнестрельное оружие. На своей родной планете они хорошо постреляли. Да, и вообще, парень хотел узнать историю переселенцев с мертвой планеты. — Мак про лик кун ли? — снова произнес абориген. — Черт! Нужно было с корабля взять укол с галактическим языком. Рей, мы возвращаемся! Сейчас! Ждите! Мы вернемся! Сейчас! — Джон попытался жестами объяснить, что они скоро вернутся. И, кажется, его поняли. Во всяком случае, останавливать чужаков никто не стал. — Когда Вы, мой Господин, сделали мне этот укол, я очень сильно испугалась, — произнесла Рейма на обратной дороге в пещеру. — Я помню, — улыбнулся парень, вспоминая первые дни рабыни на борту корабля. — Это было забавно. — Для Вас, может быть. Для меня, нет. — Ты что обиделась на меня за это? — удивился Джон. Обычно Рей была покорной рабыней. — Нет, мой Господин. Я не имею права обижаться на Вас. Вы мой хозяин. Я просто хочу спросить, как Вы хотите убедить местного позволить сделать ему укол? — Черт! Я не подумал об этом. Почему все так сложно? Капером быть проще, чем миротворцем! — Ны нурс мак лин ман мар кур? — на этот раз пришельцев ждало уже человек двадцать. — Он много разговаривает. Наверное, это старейшина, — зашептала Рей, показывая пальчиком в мужчину, который задал им вопрос. — Ну, либо самый смелый здесь. Нужно его языку обучить. Будь готова стрелять. На всякий случай, — Джон сделал шаг вперед и показал шприц пистолет аборигену. В ответ мужчина недовольно замотал головой. |