Онлайн книга «Невероятная доктор Белль и Повелитель драконов»
|
– Э-м, – пробормотала я. – Повреждения в кости не видите? Где именно перелом? Или же там просто трещина? – Если перелом, то тьма гуще, если трещина, то светлее. Есть сильные маги, они понимают больше, – быстро добавил он. – В таком случае рентгеновский аппарат станет незаменимым! – воскликнула я. – Но это очень большой проект, тут нужна целая команда, которая воплотит эту задумку в реальность… Вторая половина нашей беседы вышла несколько сумбурной: старик-лекарь явно был в шоке от объёма выданной ему теории. И рвался задать вопросы то тут, то там. В конце, когда я засобиралась домой, памятуя, что на ужин придёт загадочный Максимилиан Грей, глава больницы молвил: – Биелля-сан, я буду рад, если вы придёте к нам завтра. Глубина ваших знаний чудовищна… Кажется, что всё, сказанное вами, выдумки… Но я нутром чую: ни грамма вымысла, всё правда… Вы пугаете меня, Биелля-сан, но тем не менее, мне до дрожи хочется узнать больше! С этими словами он склонился в глубоком сайкэйрэй, почти под прямым углом, показывая искреннюю признательность. Если раньше он лишь слегка наклонял голову в лёгком эссяку, то теперь выказал максимальное уважение, доступное в рамках его статуса. Я ответила тем же, но покачала головой: – Накамура-сан, я вскоре покину Минагаву и уделить вам время, увы, ещё раз не смогу. – Жаль, как же ж жаль, – протянул мужчина, действительно огорчившись. – Доброговам пути. Пусть боги хранят вас. Вы нужны нам всем. В лицо подул прохладный ветерок, возвращая меня в настоящее – я почти дошагала до жилища Харуки-сан. Войдя в дом первым, кого увидела – Макса Грея. Он расположился на дзабутоне в традиционной позе сэйдза, демонстрируя всем знание местных обычаев. Но, заметив меня, тут же поднялся. – Леди Изабелла, добрый вечер! – поприветствовал он меня, шагнув навстречу, взяв мою руку в свою, коснулся губами тыльной стороны ладони. – Добрый, лорд Грей, – в тон откликнулась я и изобразила подобие реверанса. – Как ваши дела? Но ответить мужчина не успел: Харука-сан пригласила нас к низкому столу. Я заняла своё место напротив Максимилиана, Аоки села рядом со мной. Хозяйка принесла несколько небольших лакированных подносов с едой: отварной рис, маринованные овощи, кусочки рыбы и суп мисо в маленьких пиалах. Перед каждым из нас лежали палочки для еды. – Итадакимасу, – произнесли мы хором традиционное пожелание перед трапезой. За ужином Харука-сан расспрашивала Максимилиана о его путешествиях, а он, ловко управляясь с палочками, рассказывал о дальних странах. Время от времени травница подливала всем чай, не позволяя пиалам опустеть. Беседа текла неспешно и размеренно, как и полагается за вечерней трапезой. Травница явно наслаждалась разговором. А когда её любопытство было удовлетворено, я спросила гостя: – Сегодня я заработала немного денег. Скажите, тридцати семи сенов будет достаточно, чтобы купить билет до Альбириона. Мои слова заставили брови Максимилиана приподняться в неподдельном удивлении. В синих, бездонных глазах мужчины блеснули искры восхищения: – Леди Белла, позвольте уточнить: это вы на такую сумму раскрутили уважаемого Накамура-сана? По слухам, он тот ещё жмот. – Да, – не сдержала улыбки я. – К деньгам ещё прилагается артефакт и рекомендательное письмо главе гильдии целителей в Рюсейто. |