Книга Связанные шрамами, страница 42 – Иви Марсо

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Связанные шрамами»

📃 Cтраница 42

«Да, в комнате было темно, когда она вошла. Нет, она больше никого не слышала. Да, она знала, что он рано лег спать».

Наконец, она заставила себя посмотреть прямо на тело.

Судя по цвету кожи, он умер совсем недавно. Тот, кто перерезал ему горло, должно быть, сделал это и ушел за несколько мгновений до того, как она вошла. Один из солдат прикрыл смертельную рану Трея тканью, но она не доставала до лица. Она протянула дрожащую руку и закрыла Трею глаза. Это было единственное, что она могла придумать.

— О, Трей, — прошептала она. — Мне так жаль.

Она начала всхлипывать. Возможно, Трей и не был ее избранником, но он был ее мужем.Более того, он был благородным принцем и тем, кого она считала другом. Они вместе горевали, доверяли друг другу и строили планы по управлению двумя королевствами бок о бок.

И все же кто-то хотел его смерти.

Она присела на край кровати и откинула простынь, чтобы погладить еще теплую руку Трея. Но тут что-то грохнулось на пол, и она вскочила. Солдаты услышали грохот и вошли, оглядываясь в поисках источника звука.

Все взгляды обратились к ножу, который упал, когда она отодвигала простынь.

Брин инстинктивно подняла нож. Лезвие было покрыто кровью Трея. Когда она оторвала взгляд от лезвия и увидела рукоять, ее глаза расширились.

Она, ахнув, снова выронила нож.

Один из солдат поднял его.

— Леди Брин? Вы узнаете этот нож?

Конечно, она узнала его, хотя не видела уже несколько месяцев. Это был ее нож. Вернее, нож Рангара, который он подарил ей во время их путешествия из Мира в Берсладен.

Она потеряла его в первые дни своего пребывания в Барендур Холде, когда оставила его вместе с одеждой в бане, а слуги забрали весь сверток. Как она ни старалась, ей не удалось найти нож снова. С тех пор он пропал.

Один из солдат застыл.

— Этот нож принадлежит принцу Рангару, — серьезно сказал он, узнав шестигранные знаки на рукояти.

Остальные солдаты замолчали, и Брин вдруг поняла, о чем они все думают.

— Нет, — поспешно сказала она. — То есть, да. Нож когда-то принадлежал Рангару, но теперь нет. Он дал его мне, а потом я его потеряла…

Но ее объяснения никого не заинтересовали. Солдаты напряглись, игнорируя ее, как будто уже все решили. Снаружи послышались торопливые шаги. В следующее мгновение туда ворвался Валенден и остановился при виде Трея.

— Клянусь богами, — потрясенно пробормотал он.

Брин бросилась его обнимать.

— Вал, кто-то убил его!

Валенден выглядел потрясенным. Он провел рукой по волосам, качая головой.

— Трей… — затем его взгляд вернулся к Брин. — Кто убил его? Кто это сделал?

Один из солдат откашлялся и протянул нож Рангара, и глаза Валендена расширились.

— Нет, — практически прорычал он. — Рангар? Нет, он бы никогда не сделал этого. Они же братья!

По коридору раздались шаги, и Брин оцепенела, увидев короля Алета и мага Марну, спешащих к месту происшествия. Лицо короля было бледным, а маг Марна прижимала рукук груди. Когда они взглянули на Трея, король завыл. Маг Марна привалилась спиной к дверному косяку и забормотала молитву на языке, которого Брин не знала.

— Что случилось? — король Алет рявкнул на солдат. — Вы должны были его охранять!

— Мы не покидали свой пост, — храбро заявил один из добровольцев. — Мы стояли у двери с тех пор, как принц Трей ушел в комнату… никто больше не входил и не выходил. Убийца, должно быть, проник через окно. Это было в кровати.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь