Онлайн книга «Освещенные шрамами»
|
— Ах. Точно. Урожай. Урожай… эм… Элисандра застонала, ненадолго закрыв глаза, а когда открыла их, мило улыбнулась. Она была дочерью, которую учили приличиям, а не Брин. — Турин выращивает летом большое количество зерна и кукурузы Мира, — объяснила Элисандра. — В конце года с полей собирают тыквы. Наша почва в Мире — лучшая в Эйри, хотя я уверена, что мне не нужно говорить вам об этом, барон. В суровые месяцы мы отправляем продукты во Внешние земли. Зимой, как вы знаете, во Внешних землях ничего не растет. Брин сидела и крутила в руках верхнюю пуговицу. — Если подумать, — размышляла она, — то, что, по-твоему, едят зимой во Внешних Землях? Кроме наших тыкв, я имею в виду. Им, скорее всего, приходится охотиться и ловить рыбу, что составляет значительную часть их рациона. А вот в Берсладене, например, думаю… Элисандра пнула ее сильнее. Брин закрыла рот. Барон странно посмотрел на нее. — У вас есть особый интерес к Берсладену, мисс Брин? — Эм, — сказала она с заминкой. — Нет. Конечно, нет. Я не знаю, что заставило меня подумать об этом. Барон похлопал ее по колену. — Могу сказать, что вы всегда думаете о других. Вы щедрый человек. Брин старалась сохранить спокойное выражение лица. Ну, она не интересовалась рационом Рангара. Скорее, ей было интересно все, что связано с его землей. Она откинулась в карете, позволяя своим мыслям блуждать. О Внешних землях она знала только из сказок на ночь, которые рассказывала ей Нэн. В сказках Внешние земли были местом обитания существ, выползших из морских глубин. Магов, которые могли вызывать дождь с помощью злых танцев. О воинах, которые резали друг друга на куски ради забавы. Что они ели зимой? Сырую оленину? Полуживого лосося? Могли ли их маги вызывать сладкое какао? — У нас самая лучшая армия в Эйри, — объясняла Элисандра, когда Брин снова влилась в разговор, указывая на солдат, расставленных на каждом углурыночной площади Турина. — Наш отец, король, заботится о том, чтобы наш народ был в безопасности. — Мир — действительно драгоценность, — сказал барон, хотя в его тоне что-то изменилось. Его глаза встретились с глазами Брин, но она не была уверена, что увидела в них. Опасность? — Гордость Эйри. К тому времени, как карета вернулась во двор замка, пошел дождь. Несмотря на попытки барона Мармоза укрыть Брин своим плащом, она промокла насквозь и была слишком рада обвинить погоду в том, что ей пришлось рано попрощаться с ним и убежать наверх в свою комнату. Но Элисандра успела загнать ее в угол в фойе и потянуть за собой через фальшивую картину в один из многочисленных потайных ходов замка, которые слуги использовали, чтобы незаметно перемещаться по зданию. В слабом свете Элисандра спросила ее. — Ты что, помешалась на королевской семье Берсладена? Ты только и говорила об этих диких принцах в присутствии своего поклонника! Щеки Брин покраснели. — Это было так очевидно? Поскольку Элисандра уже была обручена, она никогда не задавалась вопросом о своем романтическом будущем. Она не знала, как это ужасно — быть выставленной напоказ, как призовая свиноматка. Элисандра вздохнула, выражая сестре сочувствие. — Марс рассказал мне, что прошлой ночью ты приватно разговаривала с Рангаром Барендуром. Ты нарвешься на неприятности, если тебя снова застанут за разговором с ним. — Несмотря на предупреждение, в глазах сестры плясало любопытство. — О чем вы двое говорили? |