Книга Попаданка в сильфиду, страница 108 – Мария Максонова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Попаданка в сильфиду»

📃 Cтраница 108

– Эм… да, вчера вечером. И ночью иногда, когда боль мешала спать.

– Поэтому нет опухоли. А все-то бабы гадали: как так, все невесты будто жабы раздувшиеся, а ты будто и в бою не была. – И тут я услышала громкий хруст и вскрикнула скорее не от боли, а от страха, потому чтоэтот звук издала моя ступня. – Вот так… хорошо, что СакрКруш не взялся заживлять, а то вывих так бы и остался, хромала бы и все время ногу подворачивала.

– Спасибо, – выдохнула я, испуганная такой перспективой.

Под руками орчанки постепенно все синяки рассасывались, а опухлостей у меня и так не было. Она еще некоторое время провозилась с моей грудной клеткой. Я даже испугалась, что там перелом, но нет, только сильный ушиб.

Когда орчанка закончила, я смогла подняться на ноги, покрутила руками, присела, пытаясь найти очаги боли, но все было нормально.

– С ГладРидой все в порядке, – доложил прибежавший человек СакрКрушу, а я только усмехнулась. Еще бы.

///

– Вы не могли бы еще осмотреть моего друга. Он человек, и после вчерашнего боя ему плохо, – попросила я лекарку.

– Отчего бы и нет, идем, – хмыкнула она, бросив на СакрКруша насмешливый взгляд.

Тот стоял, набычившись, и скрестив руки на груди, но возражать нам не стал. Я быстро натянула свежую рубаху и юбку и выскочила вслед за лекаркой.

– Ох, уж эти мужики, – тяжело вздыхала она по пути к нужному шатру. – Все-то им только мужественность свою показывать. А разве она в том, чтобы без лекарки самим лечиться? Сила в том, чтобы перед опасностями не отступать.

– Вы правы, – покивала я.

– ЗалиКруна, – представилась лекарка, прежде чем нырнуть в шатер Бранлиса.

– Вы правы, ЗалиКруна, – повторила я.

«Облачная дорога», – перевела я про себя ее имя с оркского. Интересно, что у обоих знакомых мне женщин-орчанок имена были довольно красивые. Например, ГладРида переводилось как «Дивный цветок». А вот у СакрКруша имя означало «Твердый клинок», причем, слово «твердый» так же означало жесткий, несгибаемый, а про характер – упрямый, настойчивый, доводящий все до конца. Раньше я об этом не задумывалась.

Я зашла в палатку Бранлиса следом за лекаркой. Он раскинулся на лежанке в одних штанах без одеяла, тяжело дыша. ЗалиКруна опустилась на колени подле его живота и простерла руки над воспаленным рубцом, я же опустилась подле головы. Прикоснулась ко лбу – у него была высокая температура, так что я поспешила активировать магию охлаждения.

– Лис, как ты?

Черные ресницы затрепетали и приподнялись, но взгляд остался мутным.

– Пи-ить, – только попросил он и вновь закрыл глаза, то ли проваливаясь в сон, то ли потеряв сознание.

– Подожди-ка,дам травок, чтобы сбить жар, – ЗалиКруна зарылась в свою сумку, а потом выдала Халмиру пучок каких-то трав. – На, сделай отвар. И ты девка помоги – положи-ка руку сюда.

Я, оставив одну руку на лбу больного, второй дотянулась до его бока, который просто полыхал жаром. Это все, конечно, неплохо, но…

– А лекарства от воспаления у вас нет?

– От чего?

– Меч, которым его порезали, не был чистым. На нем была грязь, которая осталась в теле, когда залечили рану. Может, на нем вообще какой-нибудь яд был.

– Яды запрещены во время соревнований, это оружие войны, – нахмурилась ЗалиКруна.

– Будто это кого-то останавливает, – пробормотала я, но решила не развивать тему. – Грязь – это тоже как яд.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь