Онлайн книга «Играя в жизни. Полное издание»
|
Дверь зала совещаний открылась, Гаррет не поворачивался, все так же смотрел на улицу Столицы, но он прекрасно знал, кто идет к нему и какое решение Семья приняла. Бират остановился рядом с Гарретом и спрятал руки в карманы брюк. – Мы их разбудим, – сказал Бират и глубоко вздохнул. – Я был против этого. Гаррет фыркнул. – Разумеется ты был против, никто же не должен понимать, кто в Семье истинная крыска. – Я это делаю не ради себя, – сказал Бират, словно его только что не назвали крысой. – Поэтому мы с тобой на одной стороне. Бират отрицательно покачал головой. – Не уверен, что мы выиграем суд. – Не мы, а я. Тебе там вообще ничего не надо будет делать, сиди себе и поддакивай Рихану. Все должны думать, что ты глотку перегрызть можешь за честь Семьи. – А потом, после того, как Рихан отправится на Ристалище, мы с тобой вдруг найдем общий язык. – Не вдруг. Это будет постепенно. Не переживай. – Не каждый день скидываешь брата с места главы Столицы. – Конечно не каждый день. У тебя старших братьев всего на одну попытку. Теперь уже фыркнул Бират. Больше они не могли разговаривать, пора было отправляться и будить корпорацию. Им нужно успеть до приезда Рихана, ведь он точно будет против этого, а его слово перечеркнет все поднятые руки Семьи Основателей. Они спустились ниже уровня земли и, пройдя все коридоры и двери с кровными замками, вошли в помещение, в котором Гаррет пробыл дольше, чем где бы то ни было. Семья Основателей толпилась позади, спереди стояли Гаррет и Бират. Феликс убежал за медиками, они должны будут присматривать за корпорацией, пока те не очнутся. Гаррет не знал, сколько на это потребуется времени, ведь у него со сном особые отношения. – Приступим, – сказал Бират, и тут из соседней комнаты раздался мальчишеский голос, обладателем которого являлся старик Дельгадо. Гаррет закатил глаза и сказалБирату: – Будите их, с мистером Дельгадо я побеседую сам. Бират кивнул и тут же двинулся к ближайшей капсуле. Медики уже стекались в помещение, в которое еще совсем недавно вход был строго–настрого закрыт. Гаррет вошел в помещение, провонявшее старостью и лекарствами. Что же текло по этим трубкам, кроме синтетика? Дельгадо был на своем почетном месте старинной картины – висел на стене. – Гаррет, мальчик мой, что там происходит? – спросил молодой голос. – Там? – переспросил Гаррет и указал большим пальцем себе за спину. – Ничего необычного, мы всего лишь решили разбудить всех. – Еще рано. – Но у нас нет другого выбора, видишь ли, старый хрыч, синтетика больше нет. В помещении повисла тишина, но Гаррет слышал, как трубки и аппараты закачивали в Дельгадо жизнь. – Как это? – спросил старик, не шевеля губами. – Большое несчастье. Заводы сгорели, взорвались, развалились. – Создайте новый синтетик, – сказал Дельгадо. – Не получится. – Гаррет развел руками. – У нас нет формулы. Ходит легенда, что один очень древний и неприятный старик хранит эту тайну сильнее, чем кощей свое яйцо с иглой. – Я расскажу. Нельзя будить их всех раньше времени. Гаррет наслаждался безвыходным положением Дельгадо. Он смотрел в истончившееся бледное лицо старика и думал о том, сколько же людей тот погубил. Он перевернул мир, уничтожил миллионы жизней и только ради того, чтобы увековечить себя, имя своей семьи и их достижения. Чтобы стать богом и создать вечную жизнь. |