Онлайн книга «Истинная для инквизитора, или Успеть до полуночи»
|
– Господин, – я натянула улыбку, делая вид, что совсем не узнала его. – Все в порядке. Просто внутри стало душновато. А я с детства страдаю малокровием. Он надвигался, не сводя с меня напряженного, изучающего взгляда. Я понимала, что незаметно избавиться от браслета не смогу. Увидит. Проверит. Поймает. Инстинкт кричал: «Беги!» Тело напряглось, готовое в любой момент перепрыгнуть через перила балкона, только бы быть подальше от инквизитора. Но я замерла, будто не было долгих тренировок и я не могу уйти от этого грозного приближающегося хищника. – Почему мне кажется, что мы уже встречались? – спросил мужчина, глядя на мое лицо сквозь тонкую сетку вуали. – Мы живем в одном городе, и он не такой большой, как кажется. Наверняка мы виделись без масок, – уклончиво ответила я, даже забыв изменить голос. – Только ли из-за этого? – понизив голос, рассуждал инквизитор. Он подошел совсем близко, поставив рукина перила по обе стороны от меня, и испытывающе заглядывая мне в глаза. В самую душу. Ну вот, я опять оказалась в его ловушке. Только теперь сама виновата. Настигло осознание, что уже точно не сбежать. Хитрый лис поймал маленькую мышку. Сердце стучало, будто пыталось вырваться из груди. Воздуха действительно стало не хватать, и я приоткрыла рот в надежде, что так станет легче. Напрасно. Угроза в глазах лорда Герберта сменилась чем-то иным. Когда потемневший взгляд инквизитора упал на мои губы, воздух будто совсем выкачали из моей груди. Лорда Герберта это ничуть не смутило, он ухмыльнулся и стал склоняться ко мне, рукой скользя мне за спину. Туда, где я все еще держала половину браслета. Глава 19. Допрос с пристрастием Я не знала, чего мне пугаться больше: того, что я желаю, чтобы инквизитор поцеловал меня, или того, что он вот-вот поймает меня и обвинит в краже. А что будет дальше, я даже думать не хотела. Одно краткое мгновение, его губы в миллиметре от моих, так что я даже чувствовала его дыхание со слабым запахом мяты. Я зажмурилась, когда пальцы мужчины коснулись моего запястья. Браслет выскользнул из рук, тихо стукнулся о край балкона и с шорохом упал в кусты. Инквизитор замер, чуть нахмурившись, потом обхватил пальцами мою руку и притянул к себе. Чтобы сохранить хоть толику расстояния между нами, я уперлась ладонью в его грудь. – Я люблю разгадывать загадки, – сосредоточенным взглядом изучая мое лицо, прошептал он. – Леди, какие тайны вы храните? Я не могла даже дернуться. Помимо своего испуганного сердцебиения, отдававшегося во всем теле, я рукой чувствовала уверенные, мощные удары в его груди. В этот момент время стало вязким и тягучим. Я запуталась в своих желаниях и мыслях. – А что тут происходит? – нарушил опасную тишину глухой из-за маски голос Симуса. – Господин, я полагаю, вы снова хотели пригласить мою невесту на танец? Инквизитор , сжав челюсти так, что были видны желваки на его скулах, медленно отпустил мою руку, отстранился и обернулся. – Вашей даме стало плохо. Хорош жених, что оставляет невесту одну без помощи, – хмуро произнес он. – Леди просила принести ей воды, – Симус продемонстрировал бокал с вином. – Благодарю, что вы не остались равнодушны к ее проблеме, но теперь, я думаю, мы справимся сами. Я чувствовала недовольство лорда Герберта. Его прервали, оторвали от самого интересного, самого вкусного для инквизитора: допроса с пристрастием. Он помедлил. Симус уверенно прошел мимо него и протянул мне вино. |