Онлайн книга «Снежное поместье для любимой жены дракона»
|
«Сладости на любой вкус» – гласила вывеска в виде гигантской карамельной трости. Сделанная будто из карамели, она сверкала на солнце и манила не только меня. Я успела заметить, как загорелись глаза у детей. – Давайте-ка заглянем. Хочу лично проверить, точно ли соответствует этот магазин своему названию. – Я подмигнула детям и первая вошла в гостеприимно распахнутые двери. Сладостей было и правда много. Вот только разнообразием они не отличались. Карамельки на палочке и россыпью, разных форм и размеров, переслащенные ириски, от которых у Логана тут же слиплись зубы, да так, что он еще несколько минут мог только мычать. Еще здесь были желейные конфеты, похожие на знакомый мне рахат-лукум, и орехово-фруктовые шарики. Пока дети с Эрикой угощались сладостями с чаем, сидя за маленьким круглым столом у окошка, я подошла к хозяйке магазина. – Скажите, не найдется ли у вас конфет, сделанных из тыквы? Женщина профессионально улыбнулась, но ее глаза выдали удивление с примесью снисхождения. Кажется, она и представить не могла, что из тыквы можно делать сладости. И сейчас подбирала слова, чтобы вежливо сообщить об этом мне. – Простите, дэйна, в наших местах тыквы не растут. Да и издалека к нам не возят. – А как вы относитесь к сотрудничеству со сторонними поставщиками? Женщина моргнула, приклеенная к лицу улыбка медленно пропала. – Простите, дэйна, я не совсем понимаю. Вы хотите что-то предложить? – Цукаты из тыквы. Эксклюзивные сладости прямиком из поместья Амберфилд. Любимое лакомство Владыки Юго-Восточного Предела дэйна Мортона. – Торжественно объявила я. Пришлось немного слукавить, но я не думала,что Джеспар негативно отнесется к тому, что я использовала его имя. В конце концов, он и правда с таким аппетитом уплетал цукаты, что сложно было подумать, что делает он это исключительно из любви ко мне. – Кхм… Дэйна Джеспара Майлза Мортона? – С недоверием переспросила продавщица. Я уверенно кивнула, глядя, как на лице собеседницы медленно меняются эмоции. Сперва замешательство и недоверие, а потом нечто, что я охарактеризовала бы как “а чем черт не шутит!” – Прежде чем дать ответ, я должна лично оценить вкус этих сладостей. – Женщина снова улыбнулась. – Наш магазин имеет многолетнюю славу одного из лучших, поэтому я не могу рисковать. – Я пришлю вам образец в течение недели. Но уверяю, вам понравится. – Уверена в этом. Если сам Владыка оценил вкус… – Она выразительно посмотрела на меня с легкой усмешкой, видимо, пытаясь понять, не вру ли я. – Вот и отлично. Тогда ожидайте. До Амберфилда путь неблизкий, но я постараюсь управиться побыстрее. Я махнула Эрике, и та поднялась из-за стола, застегивая на детях плащи. – Буду ждать ваши сладости. Всего доброго, дэйна… – Продавщица все еще ухмылялась. Наверное, с такими предложениями к ней захаживают регулярно. Вот и не верит. – Мортон. – Я коротко поклонилась и закусила губу, глядя, как лицо продавщицы вытягивается. Домой вернулись уставшие, но довольные. Дети сразу же отправились в свои комнаты, потрошить добычу. А я заглянула к Джеспару, который сейчас был один в кабинете. – Как прошла прогулка? – Он поднял усталый взгляд от бумаг. – Отлично. Эрике нужно выделить премию за работу экскурсоводом. – Я подошла вплотную к столу и коснулась плеча дракона. – Жаль, тебя с нами не было. |