Онлайн книга «Тыквенное поместье для нелюбимой жены дракона»
|
У меня язык чесался расспросить кого-нибудь подробнее, но приходилось оставаться в роли Эвелин Мортон – высокомерной жены и хозяйки поместья Амберфилд. С другой стороны, булочник, к которому мы вернулись за хлебом, и сам был не прочь поболтать. – А что же вы сами за покупками ходите? – Он аккуратно сложил хлеб с булочками и пирожками в корзинку и протянул мне. – Сколько здесь живу, а к нам только покойная дэйна Мортон наведывалась. А после нее будто никто в поместье и не жил. – Пора возвращать традиции. – Я беззаботно пожала плечами, лихорадочно соображая, как направить разговор в нужное мне русло. – Да и я сама не из этих краев. А хочется посмотреть, кто чем живет. Да и нужно же мне знать, к кому посылать экономку за самым свежим хлебом. Булочник расхохотался. – Так я здесь единственный, кто хлебом торгует. Но что хлеб всегда свежий – тут не стану скромничать, так и есть. И булочки самые сладкие только я пеку. Во всем Лостейне таких не сыщете. – А что же у вас других сладостей не водится? Хотела детям к чаю купить леденцов, да не нашла ничего. – Так вон же, у Мидлтона сахарная карамель на палочке. – Мужчина махнул рукой в сторону торговца жженым сахаром. – И правда. – Я улыбнулась, ставя себе галочку в голове. Пора захватывать нишу нормальных сладостей. – Ну спасибо, пора и честь знать. Еще не все купила, а домой путь неблизкий. – И как же вы все понесете одна? – Мне ребятишки помогут. – Не очень уверенно ответила я, прикидывая, как много еще нужно купить. – Вздор. Эти сиротки себя дай бог донесут. Я вам отряжу в помощь кой-кого. Все равно еще пару часов прохлаждаться будет. – Он повернулся в сторону повозки, запряженной могучей лошадью и крикнул какому-то Колби просыпаться.А потом вновь обратился ко мне, понизив голос. – Считайте это благодарностью за то, что забрали детей у Инесс. Здесь все видели, как она с ними обходится. Но кто в здравом уме возьмет себе на содержание еще двоих? Да и права у нее на них были. Официальный опекун как-никак. Так что как покупки закончите, подходите, Колби вас доставит в поместье в лучшем виде. Я до последнего ждала какого-то подвоха, но булочник не обманул. Когда мы втроем, увешанные тяжелыми корзинами и свертками, подошли к телеге, парнишка, по виду, может быть, на пять лет старше Лили, загрузил все покупки в телегу, потом помог нам забраться туда же и, лихо присвистнув, вырулил повозку на центральную улицу, а дальше – прямиком к поместью. И лишь на полпути к дому я поняла, что сейчас парнишка привезет нас прямиком к воротам. Запертым на магию. Но пока я пыталась придумать, как быть, впереди уже показался забор, а вслед за ним и ворота. – Отпирайте, дэйна! – Весело сказал парень, обернувшись ко мне. – Колби, благодарю, ты очень помог. – Я старалась, чтобы в голосе не было слышно ни капли сомнения. – Но дэйну Мортону вряд ли понравится, что на территории будет кто-то без его ведома. Так что ты можешь остановиться у ворот, а дальше мы сами. – Как скажете, дэйна. – Кажется, Колби и сам был рад избежать встречи с Джеспаром Мортоном. – Тогда, считайте, приехали. Он остановил коня в паре шагов от ворот и помог нам спуститься. Аккуратно составил сбоку от дороги покупки и в два счета развернул лошадь. – Доброго дня, дэйна. – Прокричал уже издалека и махнул рукой. |