Книга Пари на практикантку, страница 27 – Марина Ружанская

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пари на практикантку»

📃 Cтраница 27

Чуда, конечно же, не произошло.

Нет-нет! Не время для эмоций. О том, какая я безответственная дура я могу поплакаться и после в жилетку Фина. Сейчас надо держать себя в руках и уж точно последнее дело — это плакать. Особенно на глазах этого сноба-капитана, который смотрит на меня таким взглядом, будто я — отвратительный слизняк с Варрийских болот.

И это все пустяки. Даже моя практика. Сейчас главное — найти малыша. Одинокий юный фейри-драконв торговом районе, где продается даже брусчатка из-под ног — это просто магнит для ворюг, аферистов и похитителей. А я действительно понятия не имею куда занесло этого маленького любителя драгоценностей.

— Идем, — все тем же ледяным тоном процедил мистер Айсберг и уверенно направился куда-то на север, рассекая людское море широкими плечами.

Я послушно пристроилась сзади, мрачно глядя куда-то в точку между широкими плечами мужчины.

Вот так, Хлоя. В первый же день практики: первая благодарность и, похоже, первый выговор.

Я мрачно шла за капитаном, пытаясь прогнать дурные мысли из головы и, одновременно, пристально осматривалась по сторонам: не мелькнет ли где-нибудь зеленая шкурка и разноцветные крылышки?

Да что там! Я была готова смотреть на вылупление арахнидов из кладки, лишь бы не видеть этот убийственный взгляд офицера и не чувствовать себя такой никчемной растяпой, которая умудрилась потерять напарника.

А вокруг шумел и жил своей жизнью пестрый рынок. Продавщица ширпотреба пыталась всучить вяло отбивающейся клиентке говорящее зеркальце — гномью подделку на зеркала фейри. Причем зеркало сбоило и спотыкалось через слово еще в фабричной упаковке.

Двое эльфов яростно торговались из-за побитой молью и временем шапки, которую я бы не стала надевать даже на пугало. Бородатый мрачный мужик с выражением вселенской скуки на лице монотонно подбрасывал в руке широкий мясницкий нож. Заметив, что я на него смотрю он тут же приосанился и фривольно подмигнул. Хотя на самом деле меня привлекла гора самоха — экзотических фруктов за спиной торговца. Мало ли, вдруг Рикки тоже не утерпел и решил полакомиться вкуснятиной. Но дракона у прилавка не оказалось и, к разочарованию лавочника, я прошла мимо.

— Чувствуешь?

Дэниел остановился так внезапно, что я едва не врезалась в широкую мускулистую спину.

— М-м-м… печеные яблоки? — я честно принюхалась. — Или копченый кальмар из палатки слева?

В ответ раздался тяжелый вздох:

— Магия, Хлоя.

— Здесь везде магия! — вспылила я. — На минуточку, это рынок артефактов! Здесь все фонит так, что мои магические рецепторы ушли в запой.

— А должны были бы в нирвану, — задумчиво хмыкнул мистер Айсберг. — Ладно, давай я тебе выдам направление, а ты…

Его глаза вновь неожиданно вспыхнули невыносимой бирюзой,ноздри едва заметно затрепетали, словно он одновременно принюхивался и пытался что-то разглядеть своими необычными радужками

— Шесть часов на север, — вдруг раздалась команда.

— Что⁈

По моему ошалелому виду мужчина понял, что разговаривать со мной надо по-человечески. Раздраженно выругался и пояснил уже нормально:

— Слева от красной стены дерево, под ним вазон с кактусом. Примерно там.

Легко говорить: примерно! Я вновь занервничала, когда поняла, что капитан Кортес действительно имел в виду вазон с кактусом и что я не вижу ничего ни возле этой чертовой опунции, ни вокруг. До ближайшей палатки было метра четыре. Но не мог же Рикки провалиться под землю!

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь