Книга Королевство руин, страница 23 – Кей Си Кин

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Королевство руин»

📃 Cтраница 23

— Этого достаточно.

Я замираю, сердце бешено колотится в груди, и я тяжело дышу при каждом вздохе, когда поворачиваю голову и вижу профессора Фэйрборна через плечо.

Черт.

Конечно, именно профессор фейри остановил нас.

Бросиввзгляд в сторону визга, который все еще раздается из красных губ Вэлли, я обнаруживаю, что Рейден вцепился в нее таким же захватом, но его глаза прикованы ко мне.

На следующем вдохе Фэйрборн удаляется прочь, все еще держа меня в своей хватке, и я широко улыбаюсь, салютуя одним пальцем вампиру, который, кажется, счастлив вносить беспорядок в мою жизнь все те два дня, что он в ней присутствует.

Я держу рот на замке, пока он марширует по коридору и выходит на территорию, но в ту же секунду, как меня окутывает свежий воздух, ко мне возвращается способность говорить.

— Теперь ты можешь отпустить меня, — ворчу я, и, к моему удивлению, он именно это и делает.

— Что, черт возьми, это было? — рявкает он, указывая за спину, как будто я не понимаю, о чем он.

Я расправляю плащ и провожу пальцами по облегающему верху и брюкам. — Я потеряла самообладание. Этого больше не повторится, — признаю я, подбирая слова, чтобы напомнить себе, что мне нужно смотреть на вещи более позитивно.

— Лучше бы так, черт возьми, и было.

Я хмурюсь и перевожу взгляд на него. — Что?

Его плечи расслабляются, когда он оглядывает меня, прежде чем скрестить руки на груди. — Ты не такая, как остальные. — Я наклоняю к нему голову, приподнимая бровь, чтобы он объяснил свое наблюдение, но это вызывает у него только ухмылку. — Да, определенно не такая, как остальные. — Он делает шаг назад, проводя рукой по лицу, и я замечаю, что его глаза на мгновение задерживаются на моих ушах, прежде чем он снова встречается со мной взглядом. — Что-то подсказывает мне, что у меня с тобой будет много проблем.

Я одариваю его фальшивой улыбкой, а затем отворачиваюсь и направляюсь вниз по тропинке. Я понятия не имею, куда я иду, но сейчас это не имеет значения. — Похоже, тебе не нравится быть не в своей тарелке, — кричит он с юмором в голосе, но я не утруждаю себя ответом. — Ты же знаешь, что идешь не туда, верно? Твой первый урок в другой стороне.

Мое тело напрягается, и пронзительный раздраженный рык вырывается из горла, когда я, преодолев все возражения своего тела, поворачиваюсь и, не удостоив его ни единым взглядом, топаю мимо.

Ублюдок.

ВОСЕМЬ

АДДИ

Р

аздражение все еще бушует во мне, когда я вхожу в класс. Женщина стоит в передней части зала, на носу у нее круглые очки, и она молча наблюдает за всеми. Перед ней в три ряда стоят длинные деревянные столы, но никто не сидит. Все сгрудились в конце класса, сбившись в кучки по признаку истока, ожидая первых указаний от профессора.

Оглядывая присутствующих студентов, мой взгляд мгновенно останавливается на глубоких карих глазах и идеально уложенных черных волосах, а его взгляд проникает мне под кожу, угрожая захватить разум.

Рейден.

Кажется, что этот парень повсюду.

Мне требуется гораздо больше усилий, чтобы оторвать от него взгляд, чем я хотела бы признать, но, когда я это делаю, я замечаю и вчерашнего волка. Его каштановые волосы такие же растрепанные, как и тогда, как будто у него вошло в привычку запускать в них пальцы. На нем зеленый плащ, обозначающий его происхождение, пара выцветших джинсов и клетчатая рубашка.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь