Книга Хитрожопый киборг, страница 35 – Аманда Майло

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Хитрожопый киборг»

📃 Cтраница 35

Второй день строительства забора еще ужаснее.

Третий день чуть не убивает меня.

На седьмой день я не могу встать с постели — и не встаю. Я благодарен, когда Бекки приносит мне воду и еду. Она пытается заманить меня в уборную, но я отказываюсь.

— Я могу удержать в себе воду и стул, — говорю я ей и наблюдаю, как ее глаза широко распахиваются, затем она морщится.

— Что? — я тяжело дышу, оскалив зубы, в то время как мое тело протестует даже против дыхания.

— Ничего, — наконец говорит она, качая головой. — Ты можешь лечь на живот?

— Нет.

— Вот. Давай я помогу тебе перекатиться.

— Я не могу, — угрюмо настаиваю я.

— Пожалуйста? Я хочу кое-что попробовать.

С ее помощью — она толкает меня в плечо, когда я приподнимаюсь, помогая перевернуться на руках, слишком напряженных, чтобы с трудом разгибаться, — я принимаю положение лежа на животе, моя голова повернута к ней.

— И что теперь?

Хотя живот создает некоторые проблемы, она забирается на кровать рядом со мной и начинает растирать мои мышцы.

Ее прикосновения просто божественны. В какой-то момент я говорю ей, что она, должно быть, наземное ангельское существо, и это заставляет ее смеяться, но я совершенно серьезен.

Ее тяжелый живот прижимается к нижней части моего позвоночника, когда она наклоняется, и ее живот ощущается так, как будто он почти… Не уверен. Мне кажется, я чувствую почти трепещущий толчок. Приветствие головастика, определенно. Но я обнаружил, что не возражаю против веса или ощущений и уж точно не против давления или тепла.

Надеюсь, мазь,которую она использует, облегчит и ее состояние. Ее руки, должно быть, болят от ухода за мной, но она говорит мне, что это не проблема, тяжело сползая с кровати, положив одну руку на живот, и оставляет меня в гораздо более комфортном состоянии, чем было вначале.

Благодаря ее усилиям на следующий день я могу встать с нашей постели.

И на следующий день после этого установка ограждения причиняет мне боль, но не выводит из строя. Пако крадет инструменты из моих карманов, что придает мне гибкости, когда я бросаю свою работу, чтобы догнать его в тщетной попытке вернуть их.

Благодаря двум полным неделям пыток я могу выдерживать физическое напряжение, и мои мышцы адаптировались, поврежденные волокна восстанавливаются настолько превосходно, что я становлюсь еще сильнее.

Мои руки выглядят постоянно накачанными.

Грудь стала тверже, и у меня появились небольшие бугорки вдоль брюшного пресса. Однажды вечером я рассматриваю их перед сном, одетый только в трусы, когда Бекки спрашивает высоким, сдавленным голосом:

— Что ты делаешь?

Я поднимаю на нее взгляд.

— Интересно, у меня какая-то реакция. Может быть, аллергия на работу. Посмотри на это, — говорю я ей и тыкаю себя в живот в те места, где моя кожа вздулась пузырями.

— У тебя шесть кубиков, — делится она странно хриплым голосом.

Я хмуро смотрю на нее.

— Что?

Она скользит взглядом вниз, затем отводит его от меня, и машет рукой в сторону моего живота.

— Это называется «шесть кубиков», когда твои мышцы делают так.

— Делают как?

— Становятся… твердыми.

— О, — я наблюдаю за ней, смущенный тем, что не могу понять ее реакцию. В последнее время я поздравляю себя с тем, как хорошо, по-моему, я теперь могу ее читать.

Активность в ее черепе усиливается в области, с которой я не знаком, и в воздухе чувствуется легкий запах — я не знаю, что это, но когда я вдыхаю его, моя кожа стягивается. Всево мне напрягается.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь