Книга Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов, страница 84 – Дарина Ромм

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Контракт на невинность. Чужая невеста Императора Драконов»

📃 Cтраница 84

- Да, конечно. Он рос в саду моих родителей, и я готовила из его цветков духи. Так что за тем, как его обрезают, следила пристально и придирчиво, — я невольно рассмеялась, вспомнив, как доводила нашего садовника до исступления своим контролем. Потянулась к ножницам в руке мужчины. — Давайте покажу, как обрезать, чтобы на следующий год куст был покрыт шапкой роскошных ароматных цветов.

- Буду рад, леди Марианна, — ответил мужчина, улыбаясь. Почему-то я тут же заулыбалась в ответ, почти забыв про недавние слезы и предстоящую ночь с императором — этот мужчина вызывал у меня странную симпатию.

- Простите, я до сих пор не спросила, как вас зовут — извинилась смущенно.

- О, не волнуйтесь, прекрасная леди, у юных дев есть дела поважней, чем интересоваться именами случайно встреченных стариков.

-И все же? — настойчиво повторила я, продолжая улыбаться.

-У менядлинное и сложное имя, но друзья называют меня Дарр. И вы зовите меня так, леди Марианна.

- Красивое имя, рада с вами познакомиться, — кивнула я. Примерилась к самой длинной ветке и быстрым движением перекусила ее на уровне шестой почки. — Смотрите, Дарр, это растение нужно обрезать, чередуя длину веток.

Некоторое время мы занимались обрезкой, попутно обсуждая свойства растений, имеющихся в императорском парке. Дарр оказался настоящим знатоком их свойств и знал множество рецептов зелий от разных болезней.

- Я думала, вы садовник, а вы, оказывается, травник и лекарь, — удивилась я.

- Знаете, я ни то, ни другое. Садоводство и травы — это мое увлечение, — рассмеялся Дарр, блеснув белоснежными зубами, а я вдруг подумала, что напрасно причислила его к старикам. На самом деле, кроме седых волос и сетки морщинок в уголках глаз, ничто не указывало на то, что он стар. Мужчина был не очень высок, но с идеальной осанкой и широкими плечами. Движения его были уверенные и легкие, а зеленые глаза ясные и очень внимательные. Если бы не простая одежда и садовый инвентарь в руках, его можно было принять за благородного аристократа.

- А кто же вы и чем занимались помимо трав и растений? — полюбопытствовала я, продолжая обрезать ветки.

- Когда-то воевал, там и увлекся врачеванием с помощью трав - не всегда с нами были маги-лекари, иногда приходилось лечить раны подручными средствами. Закончив с военными делами, занимался разными вещами, в основном безопасностью, ресурсами и другими, столь же скучными вопросами.

— Значит, вы важная персона, притворяющаяся садовником? — пошутила я. Мужчина в ответ снова рассмеялся, а потом, сделавшись серьезным, ласково взял меня за руку.

- Так что же у вас случилось, прекрасная леди? Почему на вашем личике были слезы? Вас кто-то обидел?

Стоило прозвучать этим вопросам, заданным таким участливым тоном, и у меня снова стало влажно в глазах.

Я опустила голову и глядя на крупные мужские ладони, держащие мою руку, покачала головой.

- Меня никто не обидел. То, из-за чего я плакала, было плодом моего воображения, не больше.

- Какой-то мужчина разбил ваше нежное сердечко?

- Оно скоро заживет, — ответила я, изо всех сил веря, что так и будет.

- Расскажите мне, что случилось, — еще мягче попросил мужчина, — и, бытьможет, вам станет легче. Кто он, этот мужчина? Император? Я видел, вы разговаривали с ним недавно.

- Император?! Нет, это чудовище не может сделать мне больно. Я плакала из-за другого, из-за обычного, совсем не сановного мужчины, к которому потянулось мое сердце. Мне казалось, его тоже влечет ко мне. Но это было иллюзией: он забыл обо мне, стоило нам расстаться на несколько дней.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь