Книга Дар богов, страница 23 – Анна Одувалова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Дар богов»

📃 Cтраница 23

– Каро, успокойся. Все будет хорошо. Я сейчас быстро смотаюсь в магпорт и поменяю наши билеты. Мы уедем отсюда так быстро, как сможем. Хорошо? Ничего не случилось. Ты меня слышишь? Это все сон.

– Не хочу скрываться, если в чем-то виновата, – со всхлипом говорю я. – Я не смогу… не смогу жить с осознанием вины.

– Ты не виновата. Даже если что-то случилось, ты все равно не виновата. Ты – спала.

Начинаю рыдать громче, чувствуя себя раздавленной и обессиленной.

Энджел шепчет слова утешения.

– Каро, просто успокойся. Я сейчас поменяю билеты, и мы уедем из этого ужасного места. Хорошо? А по дороге я постараюсь узнать, не случилось ли ночью какой трагедии. Договорились? Все в порядке с твоим магсерфером. Ты мне веришь?

– Он не мой, – всхлипываю я, вытирая ладонями дорожки слез.

Энджел целует меня в лоб и уходит, я медленно выхожу на веранду. Не хочу верить, что даже во сне, в бреду, в измененном сознании я могла причинить вред Дару. А больше я тут никого не знаю. Несмотря на все проблемы с головой, я совершенно точно не стала бы кидаться на малознакомых людей. Это бред.

Но на моих руках была кровь. И я сжимала в ладони цветок. Свидетельствапрошлой ночи слишком страшные.

Дар

В этом городе никто не доверит мне своих детей. И правильно. Я могу научить их только прожигать жизнь и ломать судьбы.

Эта мысль влетает мне в голову вместе с головной болью, едва я открываю глаза. С похмелья я на редкость пессимистичен. Я совершенно точно не у себя, и совершенно очевидно меня поимели, как первокурсницу. Рядом на подушках по правую и левую руки светлая и темная макушки. Оливия и ее подружка.

Ненавижу. Вопрос: себя или их?

Раздраженно стряхиваю руку, которая лежит на мне поперек туловища, и поднимаюсь.

– Ты уже уходишь, Дар? – сонно мурлыкает Оливия и потягивается, как кошка, не обращая внимания на то, что покрывало сползает, обнажая грудь.

Первый порыв – нахамить. Потому что подсыпать в бокал какую-то дрянищу – это низко. Но, подумав, я в итоге ограничиваюсь коротким:

– Никогда больше не пытайся меня споить. Тебе повезло, что твой дом устоял. Алкоголь и я несовместимы, а трезвый… я бы никогда не оказался тут.

– Но Дар… – Оливия недоумевающе хмурится. – Ты вернулся к нам сам, и уже изрядно нетрезвый. Так что не наговаривай на меня. Никто не заставлял тебя ни пить, ни идти с нами. Я думала, ты достаточно большой мальчик, чтобы самостоятельно принимать решения.

Я не в настроении и поэтому не ведусь на провокацию Оливии. Слишком уж она явная.

– Кто-то подсунул мне бокал с ядреным коктейлем из алкоголя и запрещенных зелий.

– Запрещенные зелья? – Ее подруга открывает глаза. – Моего ребенка тренирует зельевик?

– В создавшейся ситуации тебя волнует только это? – утоняю я.

Ойкнув, она ныряет под покрывало. Эта чуть скромнее, чем Оливия. Еще бы имя ее помнить.

– У нас не было запрещенных зелий, Дар! – Оливия мотает головой. – Ты что? Я мать, жена уважаемого человека…

– Вот про уважаемых людей я на твоем месте не стал бы сейчас упоминать. Это несколько неуместно, не находишь?

Она поджимает губы, но упрямо заявляет:

– С зельями – это не ко мне. Вино – да, но всякие подозрительные коктейли? Не мой уровень.

Чувствую себя идиотом, но я совершенно точно знаю, в том бокале была гремучая смесь.

– Значит, бокал предназначался не мне. Но его содержимое совершенно точно принес кто-то из гостей, и оно было замаскировано под безалкогольный коктейль. Я сам по своей воле никогда не пью.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь