Онлайн книга «Магически и не только… одаренная семерка и их декан»
|
— Дарла, а почему бы вам сразу просто не пересесть⁈ — перебив вражину, насмешливо предложила Кэссиди. — Тем более, что вам всё равно придётся это сделать, как только вернуться Афи и Дейл! И твой «дорогой» об этом знает! — Кэ-эси-и⁈ — довольно бездарно сделав вид, что только-только её заметила, выдохнула Дарла. — Ага, она самая собственной персоной! — сладко улыбнулась девушка. — Вы знакомы⁈ И ты и есть, та самая Кэсси, которая с её сестрой?.. — с каким-то почти детским восторгом в голосе то ли констатировал, то ли вопросил красавец брюнет. — К сожалению, знакомы, — тяжело вздохнув, ответила за подругу Пенелопа. — И, к сожалению, я та самая Кэсси, — добавила с кривой усмешкой Кэссиди. — А я тот самый Терри! — подмигнув не только глазами, но и бровями, заговорщицким тоном сообщил парень. — Тот самый Терри?.. — озадаченно переспросила Кэссиди, пытаясь припомнить хоть что-нибудь смутно-знакомое. — Прошу прощения, — вынуждена была признаться она, потерпев неудачу припомнить хоть что-то, касающееся имени Терри, — но я… Я тольковчера прибыла из Англии, так что… — Ещё вчера прибыла и до сих пор ничего не слышала о том самом Терри⁈ — нарочито изумленно вопросил красавец брюнет. — Да-аа, — с театральной трагичностью вздохнул он. — Видно, не тот уже я, не тот… Но ты ведь это исправишь? — поинтересовался он у Кэссиди, ослепительно улыбнувшись и в очередной раз подмигнув, смешно задвигав при этом бровями. — Что значит, «ты это исправишь»? — возмущенно прошипела Дарла и легонько пнула парня локтем под ребро. — Терри! Однако её горящий ненавистью и обещанием мучительной смерти взгляд при этом был направлен не на Терри, а на Кэссиди. — Дарла, успокойся, он шутит! — заверила Кэссиди, до которой вдруг дошло, что на неё нашло пару минут назад, когда она динамила этого парня. Это было чувство самосохранения! Потому что стать поперёк дороги одной сестре Торчвуд — это полбеды, но стать попёрек дороги сразу двум сёстрам Торчвуд — это уже БЕДА!!! — А вот и нет! — радостно заверил явно довольный собой брюнет. — Ну так, что скажешь, Кэссиди, друзья? — торжественно вопросил он, протягивая девушке руку. Ну вот и что ей было делать? Хороший же ведь с виду парень? Красивый, опять же! И сам лично, в отличие от Алекса, хочет перейти на сторону света. Так неужели она ему в этом откажет только потому, что боится сестер Торчвуд? И она протянула руку и торжественно провозгласила. — Друзья! И мысленно втянула голову в плечи в ожидании пронзительного визга Дарлы Торчвуд. Или правильнее было бы сразу спрятаться под стол? Нет. Не от визга, разумеется. А на тот случай, если красавица блондинка решит запустить в неё чем-нибудь тяжелым. Например, оторванной головой своего бойфренда. Но раздавший вдруг громогласный, властный голос, который, мог принадлежать только человеку, считавшему себя хозяином этой аудитории, то есть, преподавателю, избавил её и от истерики Дарлы и от необходимости срочно искать укрытие от её гнева. Глава 8 — Господа, я вам не мешаю! — с язвительной иронией поинтересовался седовласый маг, с яркими голубыми глазами и аккуратной бородкой. Он же профессор кафедры трансмутации и преподаватель «Теории Трансмутации». Гомон и смех мгновенно прекратились. Все студенты, как один, воззрились на профессора, демонстрируя тем самым свою готовность внимать. |