Онлайн книга «Самый дорогой враг»
|
— Оспа? — переспросила девушка и сама удивилась, как ровно прозвучал ее голос. — Вечер еще толком не начался, а вы уже перебрали, виконт Ормс? — Вовсе нет, я просто… — смутившись, Джеральсон машинально провел рукой по волосам. — Я сказал чудовищную глупость. — Собственно, как всегда. Не удостоив его на прощание даже взглядом, Лианна ускорила шаг и устремилась к небольшой компании, где, как она подозревала, находилась и мачеха. Интуиция ее не подвела. Алесия сидела на обитом бархатом стуле, а рядом расположилась хозяйка дома и, держа Алес за руку, в чем-то пыталась ее убедить. Тут же было еще несколько дам разного возраста и все они вторили графине Варенс. Подойдя чуть ближе, Лианна поняла, что речь идет о большой зимней охоте. Для которой, по мнению дам, отлично подошел бы Арельсхолм. Мол, граф Ормс в этом году много болеет, и потому не может принять гостей. Резиденция герцога Рельса слишком далеко. Мельтсы заносчивы. У Латорсов и Богудсов нет поблизости хороших лесов. Графиня Варенс с удовольствием пригласила бы всех к себе, но ее супруг давно извел в округе всю дичь. И максимум, на что можно теперь рассчитывать — на большую зимнюю рыбалку. К тому же, после большого королевского траура мероприятий подобного масштаба не было уже пять лет. А потому — на организаторе лежит большая ответственность. И лучше, если этим займется кто-нибудь молодой, полный энергии. Алесия отшучивалась, говоря о том, что все важные вопросы в их семье решает исключительно муж. Услышав это, Лианна мысленно хмыкнула. Конечно, последнее слово всегда оставалось за отцом. Но к желаниям жены он всегда относился с большим трепетом. Поймав взгляд падчерицы, Алес едва заметно улыбнулась и слегка подняла глаза к пололку. Что говорило лучше любых слов. Лия опустила ресницы, выражаяпонимание. Хотя лично она не отказалась бы вернуться в Арельсхолм, где все просто, обыденно и понятно. И не надо ломать голову над мотивами других. * * * Остаток вечера девушка старалась держаться поближе к мачехе. И всячески избегала приглашений на танцы. В столь откровенном платье это стало бы пыткой. Уж лучше любоваться парами со стороны. В какой-то момент рядом оказалась Алия, явно чем-то расстроенная. — Мой брат ужасно огорчен. — шепнула она, тронув Лианну за локоть. — Надеюсь, ты не поверила всем тем гадостям, которые наговорила эта Мельтс? — Конечно же нет. — Лия чуть помедлила. Ей очень хотелось спросить — женат ли Сомертон на самом деле? Однако этот вопрос можно было истолковать двояко, поэтому девушка не стала рисковать. Как и не стала поддерживать пустой разговор, в который ее попыталась втянуть Алия. — Если хочешь, я могла бы устроить вам встречу? — наконец не выдержала та. Предложение звучало заманчиво, однако Лианна покачала головой. Прежде чем всерьез увлечься, надо знать наверняка — свободен кавалер или нет. — Спасибо, но в другой раз. Разочарованно пожав плечами, Алия ушла. Глава 23 Сомнения Бал затянулся до поздней ночи. И когда пришло время возвращаться домой, круглая луна успела пройти половину неба. За окном кареты блестел только что выпавший снег. А отдельные снежинки все еще кружились в воздухе, теряясь на фоне темных улиц. Заметив, что мачеха прикрыла глаза, Лия неслышно вздохнула. Она с самого начала подозревала, что расспросы придется отложить до следующего дня. Потому что говорить на личные темы в гостях — дурной тон. Да и Алесия почти весь вечер провела в окружении дам. Не считая двух-трех танцев с отцом, чтобы передохнуть от чужой болтовни. |