Онлайн книга «Самый дорогой враг»
|
На удивление, наделась перчатка без проблем. А вот снять ее оказалось сложнее. Ремешок у запястьязацепился за металлический край петли, а потому, трясти рукой оказалось бесполезно. Лианна беззвучно зашипела. Какая нелепая ситуация. Тут либо ходить так, либо освободить вторую руку, занятую платком, и надеяться, за это время ее не вывернет наизнанку от местных ароматов. Пока она размышляла, как быть, пояса, развешанные в несколько рядов на одной из ширм, вдруг колыхнулись. И в зале появился еще один человек. Который явно лучше понимал, где находится. Потому что нижняя часть его лица была перевязана длинной полоской ткани. Тот самый Мартин? Лия выдохнула с облегчением. — Простите, не могли бы вы мне помочь? — произнесла она, протянув руку. — Никак не могу ее снять. Незнакомец растерянно кивнул, словно удивившись просьбе. Затем сделал пару шагов. Не слишком уверенных, будто только вчера научился ходить. Коснулся перчатки. И все это молча, без единого звука. Что несколько странно. Если, конечно, это действительно лавочник. Когда рука вновь оказалась на свободе, Лианна подняла взгляд. И слова благодарности буквально застряли в горле. Потому что человек, который смотрел на нее с молчаливым изумлением, был ей очень хорошо знаком. Глава 11 Соперники — Джер⁈ Парень медленно стянул повязку с лица. Моргнул. А затем слегка встряхнул головой, словно сомневаясь в реальности увиденного. — Виконтесса Арельс? Лианна отмерла. На смену растерянности пришла настороженность, а еще — легкое недовольство собой. Это же надо было, назвать Джера по имени, будто они добрые друзья. Когда официально-прохладное — «виконт Ормс» прозвучало бы куда уместнее. Но это мимолетное соображение померкло перед другим. А что, собственно, здесь делает сам виконт? Если его появление в саду Бартонов еще можно было как-то объяснить, то теперь плохо верилось в случайность. Лианна скрестила руки на груди, отняв от лица злополучный платок. К счастью, Иогас не солгал, и в лавку действительно почти не проникали ароматы с улицы. А если что-то и было, то удачно маскировалось сухим маслом и пучками травы, разложенными везде. — Вы меня преследуете, виконт? — поинтересовалась девушка, ядовито-ледяным тоном. Примерно таким же голосом Алесия разговаривала на Актае с одним купцом, рискнувшим утверждать, что камни, заказанные для мощения двора, просто усохли по дороге. А он, по рассеянности, забыл учесть «усушку» в цене. — Вовсе нет. — Джеральсон провел рукой по волосам, чем привел их только в больший беспорядок. Лия прищурилась. — Как же вы тогда оказались здесь? Судя по всему, к Джеру постепенно возвращалось самообладание. Уголки его губ дрогнули, а в серых глазах заплясали огоньки. — Если мне не изменяет память… через дверь. К слову, очень удобное приспособление, когда нужно попасть из одного зала в другой. Лицо девушки осталось непроницаемым. — Очень смешно, виконт Ормс. Джер склонил голову на бок и посмотрел так, будто столкнулся с чем-то на редкость занимательным. — Где же тогда ваш смех, виконтесса Арельс? Это его — «виконтесса Арельс» и непривычно учтивые манеры настораживали больше всего. Чувство, что где-то кроется подвох, ощущалось почти физически. Из-за чего было сложно придумать достойный ответ. Молчание затягивалось, поэтому Лианна, с тем же каменным выражением, выдала первое, что пришло в голову: |