Онлайн книга «Бесприданница для дракона»
|
Не удержалась. Взвизгнула, как Элания пару минут назад, и, вспомнив, что так не ведут себя леди, с опаской посмотрела в глаза дракону. Но он не смеялся и не осуждал. Подошел вплотную, вкладывая мешок в мою руку. И наклонившись на уровень моих глаз, прошептал: - Ты умница!Я поражен твоей изобретательностью в самое сердце! Не против, леди Лияна, если мы перейдем на ты. Мне кажется… - его губы приближались и приближались… - Не против… - ответила торопливо, сама не поняв, на что. - Сэр Шейтон! Леди Лияна! Карета готова, осталось только снять с нее герб рода драконов. - Хорошо! Сейчас подойдем! – разочарованно прокричала в ответ Вилу. И тут же задумалась: - Это конечно, не мое дело, но как же игрушка, ведь вы… ты.. с собой не взяли монет, и здесь 49. Дракон подмигнул и со смешком сказал: - Я быстро учусь. Это плата за то, что если граф Шейтон еще раз ошибется и пришлет сыну рыбу, то я сразу же ее принесу владельцу таверны «Когти дракона». Я рассмеялась. И впрямь, быстро учится. 26. Цветы Следующий час мы занимались тем, что пытались снять родовой герб с кареты. Это оказалось не просто. Не знаю, откуда здесь такие мастера, но сделали свою работу на славу. Мы пробовали подцепить с левого края, с правого, найти отверстие или дыру, чтобы понять, на чем он держится – все бесполезно. - Магия! Не иначе! - задумчиво произнес Вил, снимая шляпу с вспотевшей лысины и бросая в сердцах на землю. - Хм. Магия… - повторила я, отойдя на пару шагов и посмотрев на карету. А что, если герб задрапировать? Кажется, я где-то видела рулон темно - синего бархата. То, что надо. Сбегав в дом, оставив Эланию под присмотром Шейтона, я вернулась с рулоном ткани. Приложили его двери, аккуратно прибили по краю, чтобы было совсем незаметно, и результат нас приятно удивил и поразил. Карета выглядела не просто красиво, а даже – роскошно! - Ух ты! – первым высказался Вил. И судя по тону, мы потрудились на славу. – Да на такой карете не грешно и императора покатать. Я улыбнулась. Приедет император – и его покатаем, главное, чтобы исправно платил за проезд. - Что ж, раз с каретой покончено, приступаем ко второй части. Идемте в сад, будем собирать цветы. – сказала я, мужчины в недоумении переглянулись. Я решила, что надо им все разъяснить: - Вил, скажите, когда вы будете забирать со двора гостей, вы сможете в дороге ненавязчиво им сказать, мол сейчас в столице модно молодоженам дарить букеты. И невзначай остановиться за пару метров от дома барона, где буду стоять я с корзиной цветов и их продавать. - Немыслимо! – возразил Вил. - Ни за что! – громко выкрикнул Шейтон. – Я не позволю, чтобы моя гостья, баронесса, опустилась до того, чтоб продавала цветы, как простая торговка! Я пожала плечами. - Мне все равно! Я не вижу причин стыдиться торговли результатом своего труда. Тем более тогда, когда очень нужны золотые. К тому же я оденусь как простая крестьянка, никто меня не узнает. Вы же знаете, аристократы не смотрят на лица тех, кто ниже их статусом. Дракон неодобрительно покачал головой. Я усмехнулась: - Если кому и должно быть стыдно, сэр Шейтон, то это моему бывшему мужу, что не обеспечил жену и выгнал ни с чем. Так что как ни крути, но причин не делать этого я не вижу. Видя, что спорить со мной бесполезно,мужчины нехотя поплелись в сад. Я показала, какие цветы собирать, какой длины рвать. Они принялись исправно выполнять мою просьбу. Элания тоже нам помогала. |